Alternative English Usage
Although the antiphons and dates shown above have been fairly universally recognised throughout western Christendom, an alternative English medieval practice arose of moving all of the antiphons forward by one day (commencing therefore on 16 December) and adding an additional (eighth) antiphon on 23 December, with the acrostic thus becoming Vero cras, "truly, tomorrow". This is the antiphon O Virgo virginum (O Virgin of virgins), with the following text:
Latin:
- O Virgo virginum, quomodo fiet istud?
- Quia nec primam similem visa es nec habere sequentem.
- Filiae Jerusalem, quid me admiramini?
- Divinum est mysterium hoc quod cernitis.
English:
- O Virgin of virgins, how shall this be?
- For neither before thee was any like thee, nor shall there be after.
- Daughters of Jerusalem, why marvel ye at me?
- The thing which ye behold is a divine mystery.
Given the English origins of this alternative, it has traditionally been the version used in the Church of England (including Canterbury Cathedral) until modern times, and is the version printed in traditional Church of England liturgical sources including the English Hymnal and New English Hymnal. From 2000, however, the Church of England appears to have taken an official step away from English medieval practice towards the more universal norm, as Common Worship makes provision for the sevenfold version of the antiphons, and not the eightfold version. This antiphon also appears in the Graduale of the Premonstratensian Order and it is still used by those monasteries.
Read more about this topic: O Antiphon
Famous quotes containing the words alternative, english and/or usage:
“If the alternative is to keep all just men in prison, or give up war and slavery, the State will not hesitate which to choose.”
—Henry David Thoreau (18171862)
“The apparent rulers of the English nation are like the imposing personages of a splendid procession: it is by them the mob are influenced; it is they whom the spectators cheer. The real rulers are secreted in second-rate carriages; no one cares for them or asks after them, but they are obeyed implicitly and unconsciously by reason of the splendour of those who eclipsed and preceded them.”
—Walter Bagehot (18261877)
“...Often the accurate answer to a usage question begins, It depends. And what it depends on most often is where you are, who you are, who your listeners or readers are, and what your purpose in speaking or writing is.”
—Kenneth G. Wilson (b. 1923)