General Chart of "translations" Between Languages
Below is a comparative table of corresponding royal and noble titles in various European countries. Quite often, a Latin 3rd declension noun formed a distinctive feminine title by adding -issa to its base, but usually the 3rd declension noun was used for both male and female nobles, except for Imperator and Rex. 3rd declension nouns are italicized in this chart. See Royal and noble styles to learn how to address holders of these titles properly.
English | Latin | French | Italian | Portuguese | Spanish | German | Dutch | Danish | Norwegian | Swedish | Finnish | Czech | Slovak | Polish | Russian | Greek | Slovene | Welsh | Turkish | Maltese | Hungarian | Croatian | English |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Emperor, Empress |
Imperator/Caesar, Imperatrix/Caesarina |
Empereur, Impératrice |
Imperatore, Imperatrice |
Imperador, Imperatriz |
Emperador, Emperatriz |
Kaiser, Kaiserin |
Keizer, Keizerin |
Kejser, Kejserinde |
Keiser, Keiserinne |
Kejsare, Kejsarinna |
Keisari, Keisarinna (or Keisaritar, obsolete) |
Císař, Císařovna |
Cisár, Cisárovná |
Cesarz, Cesarzowa |
Imperator/Tsar, Imperatritsa/Tsaritsa |
Aftokrator, Aftokratira |
Cesar, Cesarica |
Ymerawdwr, Ymerodres |
İmparator, İmparatoriçe |
Imperatur, Imperatriċi |
Császár, császárnő |
Car, Carica |
Emperor, Empress |
King, Queen |
Rex, Regina |
Roi, Reine |
Re, Regina |
Rei, Rainha |
Rey, Reina |
König, Königin |
Koning, Koningin |
Konge Dronning |
Konge, Dronning |
Kung, Drottning |
Kuningas, Kuningatar |
Král, Královna |
Kráľ, Kráľovná |
Król, Królowa |
Koról/Tsar, Koroléva/Tsaritsa |
Vasilefs, Vasilissa |
Kralj, Kraljica |
Brenin, Brenhines |
Kral, Kraliçe |
Re, Reġina |
Király, királynő |
Kralj, Kraljica |
King, Queen |
Grand Duke/Grand Prince, Grand Duchess/Grand Princess |
Magnus Dux/ Magnus Princeps, magna ducissa, magna principissa |
Grand Duc, Grande Duchesse |
Granduca, Granduchessa |
Grão-Duque, Grã-Duquesa |
Gran Duque, Gran Duquesa |
Großherzog/Großfürst, Großherzogin/Großfürstin |
Groothertog, Groothertogin |
Storhertug, Storhertuginde |
Storhertug, Storhertuginne |
Storfurste, Storfurstinna |
Suuriruhtinas, Suuriruhtinatar |
Velkovévoda, Velkovévodkyně |
Veľkovojvoda, Veľkovojvodkyňa |
Wielki Książę, Wielka Księżna |
Velikiy Knyaz, Velikaya Kniagina |
Megas Doux, Megali Doukissa | Veliki vojvoda, Velika vojvodinja |
Archddug, Archdduges |
Grandük, Grandüşes |
Gran Duka, Gran Dukessa |
Nagyherceg, fejedelem, vajda nagyhercegnő, fejedelemasszony, - |
Veliki vojvoda, Velika vojvodkinja |
Grand Duke/Grand Prince, Grand Duchess/Grand Princess |
Archduke, Archduchess |
Archidux, archiducissa |
Archiduc, Archiduchesse | Arciduca, Arciduchessa |
Arquiduque, Arquiduquesa; |
Archiduque, Archiduquesa |
Erzherzog, Erzherzogin |
Aartshertog, Aartshertogin |
Ærke Hertug, Ærke Hertuginde |
Erkehertug, Erkehertuginne |
Ärkehertig, ärkehertiginna |
Arkkiherttua, Arkkiherttuatar |
Arcivévoda, Arcivévodkyně |
Arcivojvoda, Arcivojvodkyňa |
Arcyksiążę Arcyksiężna |
Ertsgertsog, Ertsgertsoginya |
Archidoux, Archidoukissa | Nadvojvoda, Nadvojvodinja |
Archddug, Archdduges |
Arşidük, Arşidüşes |
Arċiduka, Arċidukessa |
Főherceg, főhercegnő |
Nadvojvoda, Nadvojvodkinja |
Archduke, Archduchess |
Duke, Duchess |
Dux, ducissa |
Duc, Duchesse |
Duca, Duchessa |
Duque, Duquesa |
Duque, Duquesa |
Herzog, Herzogin |
Hertog, Hertogin |
Hertug, Hertuginde |
Hertug, Hertuginne |
Hertig, hertiginna |
Herttua, Herttuatar |
Vévoda, Vévodkyně |
Vojovda, Vojvodkyňa |
Diuk (Książę), (Księżna) |
Gertsog, Gertsoginya |
Doukas/archon Doux/archontissa |
Vojvoda, Vojvodinja |
Dug, Duges |
Dük, Düşes |
Duka, Dukessa |
Herceg, hercegnő |
Vojvoda, Vojvodkinja |
Duke, Duchess |
(Prince)-Elector, Electress |
Princeps Elector | Prince-électeur, Princesse-électrice |
Principe Elettore, Principessa Elettrice |
Príncipe-Eleitor, Princesa-Eleitora; |
Príncipe Elector, Princesa Electora; |
Kurfürst, Kurfürstin |
Keurvorst, Keurvorstin |
Kurfyrste, Kurfystinde |
Kurfyrste, Kurfyrstinne |
Kurfurste Kurfurstinna |
Vaaliruhtinas, Vaaliruhtinatar |
Kurfiřt |
Kurfirst/Knieža voliteľ/Knieža volič |
Książę Elektor, Księżna Elektorowa |
Kurfyurst, Kurfyurstina |
Pringkips-Eklektor Pringkipissa-Eklektorissa |
Volilni knez, Volilna kneginja |
Veliaht Prens, Veliaht Prenses |
Prinċep Elettur, Prinċipessa Elettriċi |
Választófejedelem, (választófejedelemnő) |
Princ, Princeza |
(Prince)-Elector, Electress |
|
Prince, Princess |
Princeps, principissa |
Prince, Princesse |
Principe, Principessa |
Príncipe, Princesa |
Príncipe, Princesa |
Prinz/Fürst, Prinzessin/Fürstin |
Prins/Vorst, Prinses/Vorstin |
Prins/Fyrste Prinsesse/Fyrstinde |
Prins/Fyrste, Prinsesse/Fyrstinne |
Prins/Furste, Prinsessa/Furstinna |
Prinssi/Ruhtinas, Prinsessa/Ruhtinatar |
Kníže, Kněžna10 |
Knieža, Kňažná |
Książę, Księżna |
Kniaz, Kniagina |
Pringkips Pringkipissa |
Knez, Kneginja |
Tywysog, Tywysoges |
Prens, Prenses |
Prinċep, Prinċipessa |
Királyi herceg, királyi hercegnő |
Knez, Kneginja |
Prince, Princess |
Viceroy, Vicereine |
Prorex, Proregina |
Viceroi, Vicereine |
Viceré, Viceregina |
Vice-rei, Vice-rainha |
Virrey, Virreina |
Vizekönig, Vizekönigin |
Onderkoning, Onderkoningin |
Vizekonge, Vizedronning |
Visekonge, Visedronning |
Visekung, Visedrottning |
Místokrál/Vicekrál | Miestokráľ/Vicekráľ | Wicekról, Wicekrólowa |
Vitse-koról, Vitse-koroléva |
Anti-Vasilefs, Anti-Vasilissa |
Podkralj, Podkraljica |
Vezir | Viċirè, Viċireġina; | Alkirály, alkirálynő |
Ban, Banica |
Viceroy, Vicereine |
||
Marquess/Margrave, Marchioness/Margravine |
Marchio, marchionissa |
Marquis, Marquise |
Marchese, Marchesa |
Marquês, Marquesa |
Marqués, Marquesa |
Markgraf, Markgräfin |
Markies/Markgraaf, Markiezin/Markgravin |
Markis, Markise |
Marki, Markise |
Markis/markgreve, markisinna/markgrevinna |
Markiisi/rajakreivi, Markiisitar/rajakreivitär |
Markýz/Markrabě | Markíz, Markíza |
Markiz/Margrabia, Markiza/Margrabina |
Markiz, Markiza, Boyar, Boyarina |
Markissios, Markissia |
Markiz, Markiza |
Marcwis/Ardalydd, Ardalyddes |
Marki, Markiz |
Markiż, Markiża |
Márki, őrgróf márkinő, őrgrófnő |
Markiz, Markiza |
Marquess/Margrave, Marchioness/Margravine |
Earl / Count, Countess |
Comes, comitissa |
Comte, Comtesse |
Conte, Contessa |
Conde, Condessa |
Conde, Condesa |
Graf, Gräfin |
Graaf, Gravin |
Greve Grevinde, Komtesse |
Jarl / Greve, Grevinne |
Greve, Grevinna |
Kreivi/(brit:)jaarli, Kreivitär |
Hrabě, Hraběnka |
Gróf, Grófka |
Hrabia, Hrabina |
Graf, Grafinya |
Komis, Komissa |
Grof, Grofica |
Iarll/Cownt, Iarlles/Cowntes |
Kont, Kontes |
Konti, Kontessa |
Gróf grófnő |
Grof, Grofica |
Earl / Count, Countess |
Viscount, Viscountess |
Vicecomes, vicecomitissa |
Vicomte, Vicomtesse |
Visconte, Viscontessa |
Visconde, Viscondessa |
Vizconde, Vizcondesa |
Vizegraf, Vizegräfin |
Burggraaf, Burggravin |
Vicegreve, Vicegrevinde/Vicekomtesse |
Vikomte/Visegreve, Visegrevinne |
Vicomte, Vicomtessa |
Varakreivi, Varakreivitär |
Vikomt | Vikomt, Vikontesa |
Wicehrabia, Wicehrabina |
Vikont, Vikontessa |
Ypokomis, Ypokomissa | Vikont, Vikontinja |
Iarll, Iarlles |
Vikont, Vikontes |
Viskonti, Viskontessa |
Várgróf, vikomt Várgrófnő (vikomtnő) |
Viscount, Viscountess |
|
Baron, Baroness |
Baro, baronissa |
Baron, Baronne |
Barone, Baronessa |
Barão, Baronesa |
Barón, Baronesa |
Baron, Herr, Baronin, Frau |
Baron, Barones(se) |
Baron, Baronesse |
Baron, Baronesse |
Baron, Herre, Baronessa, Fru |
Paroni, Herra, Paronitar, Rouva/ Herratar |
Baron, Baronka |
Barón, Barónka |
Baron, Baronowa |
Baron, Baronessa |
Varonos, Varoni |
Baron, Baronica |
Barwn, Barwnes |
Baron, Barones |
Baruni, Barunessa |
Báró, bárónő |
Barun, Barunica |
Baron, Baroness |
Baronet Baronetess |
Baronnet | Baronetto | Baronete, Baronetesa; |
Baronet | Erfridder | Baronet, Baronetesse |
Baronetti, "Herra" (=fiefholder), Herratar |
Baronet | Baronet | Baronet | Baronet | Baronetos, Baroneta | Baronet, Baronetinja |
Barwnig, Barwniges |
Baronet, Baronetes |
Barunett | Baronet, baronetnő |
Barunet, Baruneta |
Baronet Baronetess |
||||
Knight / Dame | Eques | Chevalier | Cavaliere | Cavaleiro | Caballero | Ritter | Ridder | Ridder | Ridder | Riddare/ Frälseman, Fru |
Aatelinen/Ritari style of wife: Rouva |
Rytíř | Rytier | Rycerz/ Kawaler | Rytsar | Hippotis | Vitez | Marchog | Şövalye | Kavallier | Lovag (vitéz) | Vitez | Knight / Dame |
Esquire, Gentleman | Nobilis Homo (N.H.) | Ecuyer | Nobile, Nobiluomo | Fidalgo | Escudero, Hidalgo | Junker (Prussia), Edler (Austria), Junkerin, Edle |
Jonkheer | Oproda | Bey, Efendi | Nemes, nemesasszony |
Esquire, Gentleman |
Read more about this topic: Noble Titles
Famous quotes containing the words general, chart, translations and/or languages:
“The nearest the modern general or admiral comes to a small-arms encounter of any sort is at a duck hunt in the company of corporation executives at the retreat of Continental Motors, Inc.”
—C. Wright Mills (19161962)
“Perhaps in His wisdom the Almighty is trying to show us that a leader may chart the way, may point out the road to lasting peace, but that many leaders and many peoples must do the building.”
—Eleanor Roosevelt (18841962)
“Woe to the world because of stumbling blocks! Occasions for stumbling are bound to come, but woe to the one by whom the stumbling block comes!”
—Bible: New Testament, Matthew 18:7.
Other translations use temptations.
“It is time for dead languages to be quiet.”
—Natalie Clifford Barney (18761972)