New International Version - Translation Philosophy

Translation Philosophy

The core translation group consisted of fifteen Biblical scholars. The translation took ten years and involved a team of up to one hundred scholars from the USA, Canada, the United Kingdom, Australia, New Zealand, and South Africa. The range of those participating included many different denominations such as Anglicans, Assemblies of God, Baptist, Christian Reformed, Lutheran and Presbyterian.

The translation is a balance between word-for-word and thought-for-thought. Recent archaeological and linguistic discoveries helped in understanding passages that have traditionally been difficult to translate. Familiar spellings of traditional translations were generally retained.

Read more about this topic:  New International Version

Famous quotes containing the words translation and/or philosophy:

    Whilst Marx turned the Hegelian dialectic outwards, making it an instrument with which he could interpret the facts of history and so arrive at an objective science which insists on the translation of theory into action, Kierkegaard, on the other hand, turned the same instruments inwards, for the examination of his own soul or psychology, arriving at a subjective philosophy which involved him in the deepest pessimism and despair of action.
    Sir Herbert Read (1893–1968)

    The philosophy of action for action, power for the sake of power, had become an established orthodoxy. “Thou has conquered, O go-getting Babbitt.”
    Aldous Huxley (1894–1963)