Literary Allusions
Gaiman's work is known for a high degree of allusiveness. Meredith Collins, for instance, has commented upon the degree to which his novel Stardust depends on allusions to Victorian fairy tales and culture. Particularly in The Sandman, literary figures and characters appear often; the character of Fiddler's Green is modelled visually on G. K. Chesterton, both William Shakespeare and Geoffrey Chaucer appear as characters, as do several characters from within A Midsummer Night's Dream and The Tempest. The comic also draws from numerous mythologies and historical periods. Such allusions are not unique to Sandman; Stardust, for example, also has a character called Shakespeare.
Clay Smith has argued that this sort of allusiveness serves to situate Gaiman as a strong authorial presence in his own works, often to the exclusion of his collaborators. However, Smith's viewpoint is in the minority: to many, if there is a problem with Gaiman scholarship and intertextuality it is that "... his literary merit and vast popularity have propelled him into the nascent comics canon so quickly that there is not yet a basis of critical scholarship about his work."
David Rudd takes a more generous view in his study of the novel Coraline, where he argues that the work plays and riffs productively on Sigmund Freud's notion of the Uncanny, or the Unheimlich.
Though Gaiman's work is frequently seen as exemplifying the monomyth structure laid out in Joseph Campbell's The Hero with a Thousand Faces, Gaiman says that he started reading The Hero with a Thousand Faces but refused to finish it: "I think I got about half way through The Hero with a Thousand Faces and found myself thinking if this is true – I don’t want to know. I really would rather not know this stuff. I’d rather do it because it’s true and because I accidentally wind up creating something that falls into this pattern than be told what the pattern is."
Read more about this topic: Neil Gaiman
Famous quotes containing the word literary:
“I shall christen this style the Mandarin, since it is beloved by literary pundits, by those who would make the written word as unlike as possible to the spoken one. It is the style of all those writers whose tendency is to make their language convey more than they mean or more than they feel, it is the style of most artists and all humbugs.”
—Cyril Connolly (19031974)