Code Switching
Many Moroccan Arabic speakers among the educated class, especially in the territory which was previously known as French Morocco, also practice code-switching (moving from Moroccan Arabic to French and the other way around as it can be seen in the movie Marock). In the northern parts of Morocco, as in Tangier, it is common for code-switching to occur between Moroccan Arabic and Spanish, as Spain had previously controlled part of the region, and also continues to possess the territories of Ceuta and Melilla in North Africa bordering only Morocco. On the other hand, some educated Moroccans, particularly those sympathetic to the ideas of Arab nationalism, generally attempt to avoid French and Spanish influences (save those Spanish influences from al-Andalus) on their speech, even when speaking in darija; consequently, their speech tends to resemble old Andalusi Arabic and pre-occupation Maghrebi.
Read more about this topic: Moroccan Arabic
Famous quotes containing the word code:
“Wise Draco comes, deep in the midnight roll
Of black artillery; he comes, though late;
In code corroborating Calvins creed
And cynic tyrannies of honest kings;
He comes, nor parlies; and the Town, redeemed,
Gives thanks devout; nor, being thankful, heeds
The grimy slur on the Republics faith implied,
Which holds that Man is naturally good,
Andmoreis Natures Roman, never to be
scourged.”
—Herman Melville (18191891)