Classification
The vast majority of scholars see Modern Hebrew as a direct continuation of Biblical and Mishnaic Hebrew, though they concede that it has acquired some European and colloquial Arabic vocabulary and syntactical features, in much the same way as Modern Standard Arabic (or even more so, dialects such as Moroccan Arabic). Some dissenting views are as follows:
- Paul Wexler claims that modern Hebrew is not a Semitic language at all, but a dialect of "Judaeo-Sorbian". He argues that the underlying structure of the language is Slavic, but "re-lexified" to absorb much of the vocabulary and inflectional system of Hebrew in much the same way as a creole. This view forms part of a larger complex of theories, such as the fraudulent claim that Ashkenazi Jews are predominantly descended from Slavic and Turkic tribes rather than from the ancient Israelites.
- Shlomo Izre'el focuses on the "emergency" of "Spoken Israeli Hebrew" in terms of a "creation of a new language" and attempts to fit the nativization of this "new linguistic entity" into the "larger continuum of Creole and Creole-like languages" but does not seem to believe at all in any relexification hypotheses, whether from a Slavic or any other linguistic substratum (with references to his own earlier work on the creolization hypothesis (1986) and the works of Goldenberg (1996) and Kuzar (2001)).
- Ghil'ad Zuckermann compromises between Wexler and the majority view: according to him, "Israeli" (his term for Israeli Hebrew) is a Semito-European hybrid language, which is the continuation not only of literary Hebrew but also of Yiddish, as well as Polish, Russian, German, English, Ladino, Arabic and other languages spoken by Hebrew revivalists. Thus, "Yiddish is a primary contributor to Israeli Hebrew because it was the mother tongue of the vast majority of revivalists and first pioneers in Eretz Yisrael at the crucial period of the beginning of Israeli Hebrew". According to Zuckermann, although the revivalists wished to speak Hebrew, with Semitic grammar and pronunciation, they could not avoid the Ashkenazi mindset arising from their diaspora years. He argues that their attempt to negate diasporism and avoid hybridity (as reflected in Yiddish) failed. "Had the revivalists been Arabic-speaking or Berber-speaking Jews (e.g. from Morocco), Israeli Hebrew would have been a totally different language – both genetically and typologically, much more Semitic. The impact of the founder population on Israeli Hebrew is incomparable with that of later immigrants."
So far, none of these views has gained significant acceptance among mainstream linguists, and both have been criticized by some as being based less on linguistic evidence than post- or anti-Zionist political motivations. However, some linguists, for example American Yiddish scholar Dovid Katz, have employed Zuckermann's glottonym "Israeli" and accept his notion of hybridity. Few would dispute that Hebrew has acquired some European features as a result of having been learned by immigrants as a second language at a crucial formative stage. The identity of the European substrate/adstrate has varied: in the time of the Mandate and the early State, the principal contributor was Yiddish, while today it is American English. There has also been some influence, on vocabulary rather than structure, from Arabic, both in the form of Palestinian Arabic and, during the large scale immigrations of Mizrahi Jews during the 1950-60s, the Yemenite and North African dialects. Russian influence may also be observed during the founding period.
Read more about this topic: Modern Hebrew