Origin and Meaning of His Name
There are three major theories concerning the origin and meaning of Mieszko I's name. The most popular theory, proposed by Jan Długosz, explains that Mieszko is a diminutive of Mieczysław, a combination of two elements or lexemes: Miecz meaning sword and Sław meaning famous. Today, this theory is rejected by the majority of Polish historians, who consider the name Mieczysław to have been invented by Długosz to explain the origin of the name Mieszko. Today, we know that ancient Slavs never formed their names using either animal names or weapon names. Ancient Slavic names were abstract in nature. The same explanation rules out another theory about the origin of the name Mieszko, which links the name with the Polish word miś/miśko meaning bear, as no animal names were used to form honorable Polish names among Polish nobility.
The second most popular theory about the origin and sense of Mieszko's name can be traced to the very old legend, firstly described by Gallus Anonymus, according to which Mesco (the Latinized form used by the earliest sources) was blind during his first seven years of life. The chronicler related this story (a typical medieval allegory) as follows:
-
- At that time (after Mieszko recovered his eyesight) Prince Siemomysł urgently asked the elderly people of his country whether his son's blindness conveyed some miraculous meaning. They explained that this blindness meant that Poland was blind back then, but from now was going to be illuminated by Mieszko and elevated over the neighboring nations.
This interpretation was a clear reference to the later baptism of the Duke:
-
- Poland was indeed blind before, knowing nothing about the true God or the principles of the Catholic faith, but thanks to the enlightenment of Mieszko the country also had become enlightened, because when he adopted the faith, the Polish nation was saved from death and destruction.
In addition, it is known that the Slavic word "mzec" can be interpreted as “having his eyes closed” or “be blind”. Yet again, today it is almost certain that this legend was used as a metaphor, in allusion to the old Slavic pagan ceremony known as the "postrzyżyny": During that ceremony hair cutting was performed to every boy at the age of seven. In that symbolic rite a child became a man. That explains that Mieszko wasn't blind in fact. He was blind only metaphorically. Besides his son’s name was also Mieszko and it is hard to believe that he was also blind. In addition, as we know today ancient Slavs used only abstract names among nobility.
The third theory links the name of Mieszko with his other name, Dagome, as it appeared in the document called Dagome iudex. We know this document only from a copy prepared by an anonymous monk who was not familiar with Polish language or Polish names. It is possible that while copying the document he made a mistake and wrote down Dagome instead of Dagomer or even Dagomir. The name Dagomir is used to this day and its construction is similar to other Polish names like for example: Władimir/Włodzimierz or Casimir/Kazimierz. The evolution of the “-mir” element to “-mierz” is due to two separate developments: first, the regular change of the vowel "i" to "(i)e" before "r", and second, the modification of the nominative case by the vocative for certain names (hence, Kazimierz replaced Kazimier based on the vocative Kazimierze). It is debatable whether the name Mieszko is a nickname formed from the second part of the name *Dago-mierz, since the merger in pronunciation of "sz" with the devoiced "rz" which would appear in this position is quite recent. The word mir can be translated as peace. However, some historians believe that the word "Dagome" is a melding of two names: the Christian "Dago," for "Dagobert" (Mieszko's hypothetical baptismal name), and the Slavic "Me," for "Mieszko." The Latin word "iudex" ("judge") would be used in the meaning of "prince." Another interpretation is that "Dagome iudex" is a corruption of "Ego Mesco dux" ("I, Prince Mieszko").
Read more about this topic: Mieszko I Of Poland
Famous quotes containing the words origin and/or meaning:
“Each structure and institution here was so primitive that you could at once refer it to its source; but our buildings commonly suggest neither their origin nor their purpose.”
—Henry David Thoreau (18171862)
“A route differs from a road not only because it is solely intended for vehicles, but also because it is merely a line that connects one point with another. A route has no meaning in itself; its meaning derives entirely from the two points that it connects. A road is a tribute to space. Every stretch of road has meaning in itself and invites us to stop. A route is the triumphant devaluation of space, which thanks to it has been reduced to a mere obstacle to human movement and a waste of time.”
—Milan Kundera (b. 1929)