Cultural Significance
Busch's classic tale of the terrible duo (now in the public domain) has since become a proud part of the culture in German-speaking countries. Even today, parents usually read these tales to their not-yet-literate children. To this day in Germany, Austria, and Switzerland, a certain familiarity with the story and its rhymes is still presumed, as it is often referenced in mass communication. The two leering, cretinous faces are synonymous with mischief, and appear almost logo-like in advertising and even graffiti.
It even occurs that young German couples name their boy twins Max and Moritz respectively, depending on their individual sense of humour and the intended parenting.
Max and Moritz is the first published original foreign children’s book in Japan which was translated into rōmaji by Shinjirō Shibutani and Kaname Oyaizu in 1887 as Wanpaku monogatari ("Naughty stories").
Max and Moritz became the forerunners to the comic strip. The story inspired Rudolph Dirks to create The Katzenjammer Kids.
Read more about this topic: Max And Moritz
Famous quotes containing the words cultural and/or significance:
“The men who are messing up their lives, their families, and their world in their quest to feel man enough are not exercising true masculinity, but a grotesque exaggeration of what they think a man is. When we see men overdoing their masculinity, we can assume that they havent been raised by men, that they have taken cultural stereotypes literally, and that they are scared they arent being manly enough.”
—Frank Pittman (20th century)
“For a parent, its hard to recognize the significance of your work when youre immersed in the mundane details. Few of us, as we run the bath water or spread the peanut butter on the bread, proclaim proudly, Im making my contribution to the future of the planet. But with the exception of global hunger, few jobs in the world of paychecks and promotions compare in significance to the job of parent.”
—Joyce Maynard (20th century)