Names in English
Use of the names "Maundy Thursday", "Holy Thursday", and the others is not evenly distributed. What is considered the normal name for the day varies according to geographical area and religious allegiance. Thus, while in England "Maundy Thursday" is the normal term, this term is rarely used in Ireland or Scotland in religious contexts. The same person may use one term in a religious context and another in the context of the civil calendar of the country in which he lives.
The Anglican Church of England uses the name "Thursday before Easter" in the Book of Common Prayer, and "Holy Thursday" as an alternative name for Ascension Day. But outside of the official texts of the liturgy, Anglicans sometimes apply the name "Holy Thursday" to the day before Good Friday.
The Roman Catholic Church, even in countries where "Maundy Thursday" is the name in civil legislation, uses the name "Holy Thursday" in its official English-language liturgical books.
The United Methodist Church uses the name "Holy Thursday" in its UM Book of Worship, but in other official sources it uses both "Maundy Thursday" and "Holy Thursday".
Both names are used by other Christian denominations as well, including the Lutheran Church or portions of the Reformed Church. The Presbyterian Church uses the term "Maundy Thursday" to refer to the holy day in its official sources.
In the Eastern Orthodox Church, the name for the holy day is, in the Byzantine Rite, "Great and Holy Thursday" or "Holy Thursday", and in Western Rite Orthodoxy "Maundy Thursday", "Holy Thursday" or both. The Coptic Orthodox Church uses both the terms "Maundy Thursday" and "Covenant Thursday" for the holy day.
In the Maronite Church and the Syriac Orthodox Church, the name is "Thursday of Mysteries".
"Maundy Thursday" is the official name in the civil legislation of England and the Philippines.
The day has also been known in English as Shere Thursday (also spelled Sheer Thursday), from the word shere (meaning "clean" or "bright"). This name might refer to the act of cleaning, or to the fact that churches would switch liturgical colors from the dark tones of Lent, or because it was customary to shear the beard on that day, or for a combination of reasons. This name is a cognate to the word still used throughout Scandinavia, such as Swedish "Skärtorsdag", Danish "Skærtorsdag", Norwegian "Skjærtorsdag", Faroese "Skírhósdagur" and "Skírisdagur" and Icelandic "Skírdagur". Skär in Swedish is also an archaic word for wash.
Read more about this topic: Maundy Thursday
Famous quotes containing the words names in, names and/or english:
“We rarely quote nowadays to appeal to authority ... though we quote sometimes to display our sapience and erudition. Some authors we quote against. Some we quote not at all, offering them our scrupulous avoidance, and so make them part of our white mythology. Other authors we constantly invoke, chanting their names in cerebral rituals of propitiation or ancestor worship.”
—Ihab Hassan (b. 1925)
“Publicity in women is detestable. Anonymity runs in their blood. The desire to be veiled still possesses them. They are not even now as concerned about the health of their fame as men are, and, speaking generally, will pass a tombstone or a signpost without feeling an irresistible desire to cut their names on it.”
—Virginia Woolf (18821941)
“Ive sometimes thought ... that the difference between us and the English is that the Scotch are hard in all other respects but soft with women, and the English are hard with women but soft in all other respects.”
—J.M. (James Matthew)