Marat Safin - Playing Style

Playing Style

Marat has been described as one the most talented players of the 1990s and 2000s. Raw natural ability and a charismatic personality came through in his career as well as some brilliant power tennis. He possesses a powerful and effective serve and phenomenal groundstrokes, his backhand being his major weapon. Boris Becker, in '99, said that he had not seen anybody hit the ball as hard from both wings for "a long, long time" He is also capable of playing at the net, with his volleys also being effective. However, lack of consistency has been described as Safin's ultimate weakness, since 2005. Safin considers grass to be his least favourite playing surface, even though other opponents with similar playing styles generally dominate on it. Safin had his best performance at Wimbledon in 2008, where he reached the semi-finals. Safin dismissed his performance in the 2001 tournament, in which he reached the quarter-finals, as a result of luck. Safin says that "It's difficult to . It's difficult to play off the baseline because a lot of bad bounces.". With Safin's semi-final performance at Wimbledon in 2008, he became the fourth of five active players to reach the semi-finals in all four Grand Slams joining Roger Federer, David Nalbandian and Novak Djokovic. Other active players have since then joined the list.

Read more about this topic:  Marat Safin

Famous quotes containing the words playing and/or style:

    In time, after a dozen years of centering their lives around the games boys play with one another, the boys’ bodies change and that changes everything else. But the memories are not erased of that safest time in the lives of men, when their prime concern was playing games with guys who just wanted to be their friendly competitors. Life never again gets so simple.
    Frank Pittman (20th century)

    To translate, one must have a style of his own, for otherwise the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot be reconstituted by piecemeal imitation. The problem of translation is to retreat to a simpler tenor of one’s own style and creatively adjust this to one’s author.
    Paul Goodman (1911–1972)