Manx Language - Orthography

Orthography

The Manx orthography is unlike that of Irish and Scottish Gaelic, both of which use closely related modernised variants of the orthography of Early Modern Irish, the language of the educated Gaelic elite of both Ireland and Scotland (where it is called Classical Gaelic) until the mid-19th century. These orthographies in general show both word pronunciation and word derivation from the Gaelic past, though not in a one-to-one system, there being only 18 letters to represent around 50 phonemes. While Manx in effect uses the English alphabet, except for ⟨x⟩ and ⟨z⟩, the 24 letters of its alphabet likewise do not cover a similar range of phonemes, and therefore many digraphs and trigraphs are used.

The orthography was developed by people who were unaware of traditional Gaelic orthography, as they had learned literacy in Welsh and English (the initial development in the 16th century), then only English (later developments). Therefore, the orthography shows the pronunciation of words mainly from the point of view of early Modern English "phonetics", and to a small extent Welsh, rather than from the Gaelic point of view. The result is an inconsistent and only partially phonetic spelling system, in the same way that English orthographic practices are inconsistent and only partially phonetic. T. F. O'Rahilly expressed the opinion that Gaelic in the Isle of Man was saddled with a corrupt spelling which is neither traditional nor phonetic; if the traditional Gaelic orthography had been preserved, the close kinship that exists between Manx Gaelic and Scottish Gaelic would be obvious to all at first sight.

There is no evidence of Gaelic script having been used on the island.

Read more about this topic:  Manx Language