Remakes Into Other Languages
Many Malayalam films have been remade in other languages, including Dindigul Sarathy, Sundara Travels,Seedan, Friends, Ninaithale Inikkum, Perazhagan, Kuselan, Chandramukhi (in Tamil), Classmates, Chandralekha, Nagavalli (in Telugu), Aaptamitra, Manmatha, Bellary Naga (in Kannada), and Garam Masala, Gardish, Kyon Ki, Billu, Bhool Bhulaiyaa, Hera Pheri, Chup Chup Ke, Khatta Meetha, De Dana Dan,Mere Baap Pehle Aap,Dhol (2007 film), Malamaal Weekly, Bhagam Bhag, Bodyguard, Kyon Ki, Hulchul, Yeh Teraa Ghar Yeh Meraa Ghar (in Hindi) and Kaavalan (in Tamil).
Read more about this topic: Malayalam Cinema
Famous quotes containing the words remakes and/or languages:
“With spring the father-sky remakes the world:
The male shower has flowed into the bride,
Earths body; then shifted through sky and sea and land
To touch the quickening child in her deep side.”
—Allen Tate (18991979)
“People in places many of us never heard of, whose names we cant pronounce or even spell, are speaking up for themselves. They speak in languages we once classified as exotic but whose mastery is now essential for our diplomats and businessmen. But what they say is very much the same the world over. They want a decent standard of living. They want human dignity and a voice in their own futures. They want their children to grow up strong and healthy and free.”
—Hubert H. Humphrey (19111978)