Samples
The following samples are of the Merina dialect (standard Malagasy), spoken in the capital of Madagascar and in the central highlands or "plateau," home of the Merina tribe. It is generally understood throughout the island.
English | Malagasy | IPA |
---|---|---|
English | Anglisy | ãŋˈɡliʂ |
Yes | Eny | ˈʲenj |
No | Tsia, (before a verb) Tsy | tsi, tsʲ |
Hello! / How are you? | Manao ahoana! | manaˈʷonə̥/manaˈonə̥ |
Hello! (rural areas) | Salama! | saˈlamə̥ |
I'm fine, thank you. | Tsara fa misaotra. | ˈtsarə̥ fa mʲˈsoːtʂə̥ |
Goodbye! | Veloma! | veˈlumə̥ |
Please | Azafady | azaˈfadʲ |
Thank you | Misaotra | mʲˈsoːtʂa |
You're welcome | Tsisy fisaorana. | tsʲ ˈmisʲ fʲˈsoːranə̥ |
Excuse me | Azafady (with arm and hand pointing to the ground) | azaˈfadʲ |
Sorry | Miala tsiny | mjala ˈtsinʲ |
Who? | Iza? | ˈiːza/ˈiza |
What? | Inona? | inːa |
When? | Rahoviana?, (past tense) Oviana | roːˈvinə̥/rawˈvinə̥ |
Where? | Aiza? | ajzə̥ |
Why? | Fa maninona? | fa maninːə̥ |
How? | Ahoana? | aˈʷonə̥ |
How many? | Firy? | ˈfirʲ |
How much? | Ohatrinona? | ʷoˈtʂinːə̥ |
What's your name? | Iza ny anaranao? | iza njanaraˈnaw |
For | Ho an'ny / Ho an'i | wanːi |
Because | Satria | saˈtʂi |
I don't understand. | Tsy mazava, Tsy azoko. | tsʲ mazavə̥ |
Yes, I understand. | Eny, mazava, Eny, azoko | ʲenʲ mazavə̥ |
Help! | Vonjeo! | vunˈdzew |
Can you help me please? | Afaka manampy ahy ve ianao azafady? | afaka manapʲ a ve enaw azafadʲ |
Where are the toilets? | Aiza ny efitrano fivoahana?, Aiza ny V.C.?, Aiza ny toliet? | ajza njefitʂanʷ fiˈvwaːnə̥ |
Do you speak English? | Mahay teny anglisy ve ianao? | miˈtenʲ ãŋˈɡliʂ ve eˈnaw |
I do not speak Malagasy. | Tsy mahay teny malagasy aho. | tsʲ maaj tenʲ malaˈɡasʲ a |
I do not speak French. | Tsy mahay teny frantsay aho. | tsʲ maaj tenʲ frantsaj a |
I am thirsty. | Mangetaheta aho. | maŋɡetaˈeta |
I am hungry. | Noana aho. | noːna |
I am sick. | Marary aho. | |
I am tired. | Vizaka aho, Reraka aho | ˈvizaka, rerakau |
I need to pee. | Poritra aho, Ny olombelona tsy akoho | purtʂa |
I would like to go to Antsirabe. | Tiako hankany Antsirabe. | tiku ande anjantsirabe |
That's expensive! | Lafo be izany! | lafʷˈbe zanʲ |
I'm hungry for some rice. | Noana vary aho. | noːna varja |
What can I do for you? | Inona no azoko atao ho anao? | inːa ɲazʷkwataʷ wanaw |
I like... | Tiako... | tikʷ |
I love you. | Tiako ianao. | tikwenaʷ |
Numbers | ||
one | isa/iray | isə̥ |
two | roa | ru |
three | telo | telʷ |
four | efatra | ˈefatʂə̥ |
five | dimy | ˈdimʲ |
six | enina | enː |
seven | fito | fitʷ |
eight | valo | valʷ |
nine | sivy | sivʲ |
ten | folo | fulʷ |
eleven | iraika ambin'ny folo | rajkʲambefulʷ |
twelve | roa ambin'ny folo | rumbefulʷ |
twenty | roapolo | ropulʷ |
thirty | telopolo | telopulʷ |
forty | efapolo | efapulʷ |
fifty | dimampolo | dimapulʷ |
sixty | enim-polo | empulʷ |
seventy | fitopolo | fitupulʷ |
eighty | valopolo | valupulʷ |
ninety | sivifolo | sivfulʷ |
one hundred | zato | zatʷ |
two hundred | roan-jato | rondzatʷ |
one thousand | arivo | arivʷ |
ten thousand | iray alina | rajal |
one hundred thousand | iray hetsy | rajetsʲ |
one million | iray tapitrisa | rajtaptʂisə̥ |
one billion | iray lavitrisa | rajlavtʂisə̥ |
3,568,942 | roa amby efapolo sy sivin-jato sy valo arivo sy enina alina sy dimy hetsy sy telo tapitrisa | rumbefapulʷ sʲsivdzatʷ sʲvalorivʷ sʲenːal sʲdimjetsʲ sʲtelutapitʂisə̥ |
Read more about this topic: Malagasy Language
Famous quotes containing the word samples:
“Good government cannot be found on the bargain-counter. We have seen samples of bargain-counter government in the past when low tax rates were secured by increasing the bonded debt for current expenses or refusing to keep our institutions up to the standard in repairs, extensions, equipment, and accommodations. I refuse, and the Republican Party refuses, to endorse that method of sham and shoddy economy.”
—Calvin Coolidge (18721933)