Film, TV or Theatrical Adaptations
There have been several movie versions of the book produced throughout the years:
- Little Lord Fauntleroy (1914), one of the last films made in Kinemacolor
- Little Lord Fauntleroy (1918), a Hungarian film
- Little Lord Fauntleroy (1921), a film starring Mary Pickford
- Little Lord Fauntleroy (1936), arguably the best-known adaptation, with a cast including Freddie Bartholomew, Dolores Costello
- Little Lord Fauntleroy (1980), a popular adaption starring Alec Guinness, Rick Schroder and Eric Porter. This film has become a Christmas classic in Germany.
- Little Lord Fauntleroy (anime) (1988), a Japanese anime series, also known as Shoukoushi Ceddie (小公子セディ Shōkōshi Sedi?, trans. Little Prince Cedie) spanning 43 episodes(20-25 minute each per episode) based on the same novel.The anime has been translated in many languages notably French, German, Italian, Spanish, Dutch, Tagalog, Polish and Arabic.
- Der kleine Lord (1994), a german TV-Movie aired on ARD with Mario Adorf.
- Little Lord Fauntleroy (1995), a TV mini-series aired on BBC
- Cedie: Ang Munting Prinsipe (means Cedie: The Little Prince) (1996) Filipino film adaptation.
- Radosti i pechali malenʹkogo lorda (Little lord's joy and sorrow) (2003), a Russian film
- Die kleine Lady (2012) a german TV-Movie aired on ZDF with a girl in the role of a little Countess.
Read more about this topic: Lord Fauntleroy
Famous quotes containing the word theatrical:
“A Carpaccio in Venice, la Berma in Phèdre, masterpieces of visual or theatrical art that the prestige surrounding them made so alive, that is so invisible, that, if I were to see a Carpaccio in a gallery of the Louvre or la Berma in some play of which I had never heard, I would not have felt the same delicious surprise at finally setting eyes on the unique and inconceivable object of so many thousands of my dreams.”
—Marcel Proust (18711922)
Related Phrases
Related Words