L. L. Zamenhof - Work On Yiddish Language and Jewish Issues

Work On Yiddish Language and Jewish Issues

In 1879, Zamenhof wrote the first grammar of the Yiddish language, which he published in part years later in the Yiddish magazine Lebn un visnshaft. The complete original Russian text of this manuscript with parallel Esperanto translation was only published in 1982 (translated by Adolf Holzhaus in L. Zamenhof, provo de gramatiko de novjuda lingvo, Helsinki, p. 9-36). In this work, not only does he provide a review of Yiddish grammar, but also proposes its transition to the Latin script and other orthographic innovations. In the same period, Zamenhof wrote some other works in Yiddish, including perhaps the first survey of Yiddish poetics (see p. 50 in the above-cited book).

In 1882, a wave of pogroms in the Russian empire motivated Zamenhof to take part in the early Zionist movement, the Hibbat Zion. He left the movement in 1887, and in 1901 published a statement in Russian with the title Hillelism, in which he argued that the Zionist project could not solve the problems of the Jewish people.

In 1914, he politely declined an invitation to join a new organization of Jewish Esperantists, the TEHA. In his letter to the organizers, he said: "I am profoundly convinced that every nationalism offers humanity only the greatest unhappiness... It is true that the nationalism of oppressed peoples – as a natural self-defensive reaction – is much more excusable than the nationalism of peoples who oppress; but, if the nationalism of the strong is ignoble, the nationalism of the weak is imprudent; both give birth to and support each other..."

Among the many works Zamenhof translated into Esperanto is the Hebrew Bible or Old Testament.

Zamenhof died in Warsaw on April 14, 1917, and is buried in the Okopowa Street Jewish Cemetery in that city.

Read more about this topic:  L. L. Zamenhof

Famous quotes containing the words work, language, jewish and/or issues:

    [T]he judicious reader ought to know what the chief character in any work of the imagination will naturally perform, according to the situation he is thrown into, as well as doth the author himself.
    Sarah Fielding (1710–1768)

    I suggested to them also the great desirability of a general knowledge on the Island of the English language. They are under an English speaking government and are a part of the territory of an English speaking nation.... While I appreciated the desirability of maintaining their grasp on the Spanish language, the beauty of that language and the richness of its literature, that as a practical matter for them it was quite necessary to have a good comprehension of English.
    Calvin Coolidge (1872–1933)

    I know that I will always be expected to have extra insight into black texts—especially texts by black women. A working-class Jewish woman from Brooklyn could become an expert on Shakespeare or Baudelaire, my students seemed to believe, if she mastered the language, the texts, and the critical literature. But they would not grant that a middle-class white man could ever be a trusted authority on Toni Morrison.
    Claire Oberon Garcia, African American scholar and educator. Chronicle of Higher Education, p. B2 (July 27, 1994)

    Your toddler will be “good” if he feels like doing what you happen to want him to do and does not happen to feel like doing anything you would dislike. With a little cleverness you can organize life as a whole, and issues in particular, so that you both want the same thing most of the time.
    Penelope Leach (20th century)