Poetry
Kublai was well versed in Chinese poetry but most of his works have not survived. Only one Chinese poem written by him is included in the Selection of Yuan Poetry (元诗选). It is titled 'Inspiration recorded while enjoying the ascent to Spring Mountain'. It was translated into Mongolian by the Inner Mongolian scholar B.Buyan in the same style as classical Mongolian poetry and transcribed into Cyrillic by Ya.Ganbaatar. It is said that once in spring Kublai Khan went to worship at a Buddhist temple at the Yiheyuan Garden in western Dadu (Beijing) and on his way back ascended the Wanshou Shan (万寿山 - Longevity Hill, Tumen Nast Uul in Mongolian) where he was filled with inspiration and wrote this poem.
- Inspiration recorded while enjoying the ascent to Spring Mountain (陟玩春山纪兴)
- 时膺韶景陟兰峰 Shí yīng sháo jǐng zhì lán fēng; Season Receive Beautiful Scenery Ascend Orchid Peak;
- 不惮跻攀谒粹容 Bù dàn jī pān yè cuì róng; Not Fear Rise Climb Visit Pure Countenance;
- 花色映霞祥彩混 Huā sè yìng xiá xiáng cǎi hùn; Flower Color Project Red-cloud Auspicious Hue Mingle;
- 垆烟拂雾瑞光重 Lú yān fú wù ruì guāng chóng; Earthy Smoke Brush-off Misty Propitious Light Layer;
- 雨霑琼干岩边竹 Yǔ zhān qióng gàn yán biān zhú; Rain Moisten Jade Trunk Rock Edge Bamboo;
- 风袭琴声岭际松 Fēng xí qín shēng lǐng jì sōng; Wind Beat Zither Sound Mountain-range Interval Cedar;
- 净刹玉毫瞻礼罢 Jìng chà yù háo zhān lǐ bà; Clean Buddhist-temple Jade Hair See Ceremony Finish; ('jade hair' means Urna)
- 回程仙驾驭苍龙 Huí chéng xiān jià yù cāng lóng; Return Journey Immortal Carriage Ride Blue Dragon;
This is translated:
|
|
Read more about this topic: Kublai Khan
Famous quotes containing the word poetry:
“There is all the poetry in the world in a name. It is a poem which the mass of men hear and read. What is poetry in the common sense, but a hearing of such jingling names? I want nothing better than a good word. The name of a thing may easily be more than the thing itself to me.”
—Henry David Thoreau (18171862)
“The good, supreme, divine poetry is above the rules and reason. Whoever discerns its beauty with a firm, sedate gaze does not see it, any more than he sees the splendor of a lightning flash. It does not persuade our judgement, it ravishes and overwhelms it.”
—Michel de Montaigne (15331592)
“The man Shelley, in very truth, is not entirely sane, and Shelleys poetry is not entirely sane either. The Shelley of actual life is a vision of beauty and radiance, indeed, but availing nothing, effecting nothing. And in poetry, no less than in life, he is a beautiful and ineffectual angel, beating in the void his luminous wings in vain.”
—Matthew Arnold (18221888)