The Kinaray-a Alphabet
With “ә” as a vowel and the vowels “e” and “u” introduced by the Spaniards to “enrich” the indigenous Philippine languages, the following are the Kinaray-a letters in their suggested alphabetical order: Aa. Bb, Kk, Dd, Ee, Gg, Hh, Ii, Ll, Mm, Nn, NG ng, Oo, әә, Pp, Rr, Ss, Tt, Uu, Ww, and Yy. I placed “ә” after letter “o” because when ә was not yet in use, writers use letter “o” in place of "ә". This results to a wrong translation and interpretation of the word especially if there are words with the same spelling and words that are cognates. The suggested alphabetical order follows that of the Roman alphabet. Philippine indigenous scripts presumably including Kinaray-a are syllabic. There is no record on the order of precedence of the syllables. Even the Tagalog Baybayin that the Spaniards used in writing the first book published in the Philippines, did not define the order of precedence of the syllabic script. It was only when the alphabet was Romanized that the alphabetical order was established.
Read more about this topic: Kinaray-a Language
Famous quotes containing the word alphabet:
“I wonder, Mr. Bone man, what youre thinking
of your fury now, gone sour as a sinking whale,
crawling up the alphabet on her own bones.”
—Anne Sexton (19281974)