Works in English Translation
- The Last Days of Mankind: a Tragedy in Five Acts (1974), an abridgement tr. Alexander Gode and Sue Allen Wright
- In These Great Times: A Karl Kraus Reader (1984), ed. Harry Zohn, contains translated excerpts from Die Fackel, including poems with the original German text alongside, and a drastically abridged translation of The Last Days of Mankind.
- Anti-Freud: Karl Kraus' Criticism of Psychoanalysis and Psychiatry (1990) by Thomas Szasz contains Szasz's translations of several of Kraus' articles and aphorisms on psychiatry and psychoanalysis.
- Half Truths and One-and-a-Half Truths: selected aphorisms (1990) translated by Hary Zohn. Chicago ISBN 0-226-45268-9.
- Dicta and Contradicta, tr. Jonathan McVity (2001), a collection of aphorisms.
- The Last Days of Mankind (1999) a radio drama broadcast on BBC-3. Paul Scofield plays The Voice of God. Adapted and Directed by Giles Havergal. The 3 episodes were broadcast from 06/12/1999 to 13/12/1999.
Read more about this topic: Karl Kraus
Famous quotes containing the words works in, works, english and/or translation:
“The subterranean miner that works in us all, how can one tell whither leads his shaft by the ever shifting, muffled sound of his pick?”
—Herman Melville (18191891)
“Nature is so perfect that the Trinity couldnt have fashioned her any more perfect. She is an organ on which our Lord plays and the devil works the bellows.”
—Johann Wolfgang Von Goethe (17491832)
“So is the English Parliament provincial. Mere country bumpkins, they betray themselves, when any more important question arises for them to settle, the Irish question, for instance,the English question why did I not say? Their natures are subdued to what they work in. Their good breeding respects only secondary objects.”
—Henry David Thoreau (18171862)
“The Bible is for the Government of the People, by the People, and for the People.”
—General prologue, Wycliffe translation of the Bible (1384)