Loan Words
Kapampangan contains a lot of Chinese especially from Cantonese and Hokkien. Examples are:
- ápû 阿婆 "(maternal) grandmother"
- impû 外婆 "(paternal) grandmother'
- ingkung 外公 "(paternal) grandfather"
- atchi 阿姐 "eldest sister"
- koya 哥仔 "eldest brother"
- susi 鎖匙 "key"
- pansit 便食 "noodles" (lit."instant meal")
- buisit 無衣食 "bad luck" (lit."without clothes and food")
Due to the influence of Buddhism and Hinduism, Kapampangan also acquired words from Sanskrit. A few examples are:
- alaya "home" from Sanskrit आलय alaya
- kalma "fate" from Sanskrit कर्म karma
- damla "divine law" from Sanskrit धर्म dharma
- mantala "magic formulas" from Sanskrit मन्त्र mantra
- upaya "power" from Sanskrit उपाय upaya
- siuala "voice" from Sanskrit स्वर svara
- lupa "face" from Sanskrit रुपा rupa
- sabla "every" from Sanskrit सर्व sarva
- lawu "eclipse" from Sanskrit राहु rahu
- galura "giant eagle" (a surname) from Sanskrit गरुड garuda
- laksina "south" (a surname) from Sanskrit दक्षिण dakshin
- laksamana "admiral" (a surname) from Sanskrit लक्ष्मण lakshmana
Also, there are many Spanish loan words present today, given its more than three hundred years of occupation. Among a few examples are suerti from Spanish suerte (luck), curus from cruz (cross), carni from carne (meat), corsunada from corazonada (crush), casapego and casa fuego (matchbox)
==Examples==
Read more about this topic: Kapampangan Language
Famous quotes containing the words loan and/or words:
“Slight was the thing I bought,
Small was the debt I thought,
Poor was the loan at best
God! but the interest!”
—Paul Laurence Dunbar (18721906)
“I wish our clever young poets would remember my homely definitions of prose and poetry; that is, prose = words in their best order;Mpoetry = the best words in the best order.”
—Samuel Taylor Coleridge (17721834)