Julian and Sandy

Julian and Sandy were characters on the BBC radio comedy programme Round the Horne from 1965 to 1968 and were played by Hugh Paddick and Kenneth Williams respectively, with scripts written by Barry Took and Marty Feldman. According to a BBC Radio 4 programme on the characters, they were named after the writers Sandy Wilson and Julian Slade.

The characters were originally conceived as two ageing Shakespearean "old luvvie" thespians who were doing domestic work in Kenneth Horne's flat while waiting for their next acting job. The producer thought the characters were too sad and suggested making them younger "chorus boy" types. Their first appearance was in episode four of the first series, and they proved to be so successful that they appeared in every subsequent episode.

As well as being a successful comedy act, Julian and Sandy were notable for being two camp homosexual characters in mainstream entertainment at a time when homosexuality was still illegal in the UK, and for the use of the Polari language in the sketches. The writers and cast thought the characters worked very well as they were not being held up to ridicule or simply there to be the target of a joke: in fact most of the sketches revolved around Kenneth Horne's presumed ignorance being the target of their jokes.

Kenneth Horne would find these two characters usually by looking in selection of rather risqué magazines, which he would insist he bought for innocent reasons. This would lead him, more often than not, to a business in Chelsea starting with the word "bona" (Polari for "good"). He would enter by saying, "Hello, anyone there?", and Julian (Hugh Paddick) would answer, "Ooh hello! I'm Julian and this is my friend Sandy!" - only once, on their second appearance, does Sandy start by introducing his friend Julian.

A quote illustrating the use of double entendre from the sketch "Bona Law" (itself a pun on the name of Andrew Bonar Law, a former Prime Minister of the United Kingdom), featuring Julian and Sandy as lawyers:

HORNE: Will you take my case?
JULIAN: Well, it depends on what it is. We've got a criminal practice that takes up most of our time.
HORNE: Yes, but apart from that, I need legal advice.
SANDY: Ooh, isn't he bold?

At other times, Horne's character would pretend not to understand the more risqué meanings in Julian and Sandy's dialogue, although it was always hinted that he was secretly in on the joke. A good example was Horne attempting to use Polari himself:

HORNE: Would I have vada’d any of them do you think?
SANDY: Oooh! He’s got all the Polari, ain’t he?
JULIAN: Hmmmm, I wonder where he picks it up?

The sketches also often had Horne drawing out of Julian and Sandy more about their personal lives than Horne was seeking, as the two would misunderstand his meaning. In one sketch, discussing Julian and Sandy's time out travelling the world aboard ship, Sandy reveals Julian was swept overboard in a storm:

HORNE: But did you manage to drag yourself up on deck?
JULIAN: Ooh, no, we dressed quite casual...

A recurring comedic theme of the series was Sandy (Williams) archly disclosing, or drawing out, a hinted-at salacious detail from Julian's (Paddick) past. Apparently Julian had had an "experience up the Acropolis" and a tale about "Bognor" had apparently been divulged by Julian after he had "been at the gin". There would then always be an anguished complaint from Julian of "You traitor - you swore you'd never tell!", before Sandy would prompt him to explain all by imploring him to "Go on - purge yourself!" On a rare occasion Julian turned the tables on Sandy, and after bellowing the "purge yourself!" line, he then ad-libbed "I've been dying to say that for years!"

Ad-libs were a prominent part of the sketch, and were one of the reasons for how well the humour worked, as both Paddick and Williams were accomplished and very familiar with Polari in real life conversation. Williams, in particular, would add many lines of his own ("Lau your luppers on the strillers bona" (play the piano) being his most extreme use of obscure Polari).

Another catchphrase often used by both characters was "That's your actual French", although Barry Took acknowledged that Peter Cook had claimed to be the first to use "your actual ...." as a format phrase.

The humour acquired a real edge with jokes that were both risqué and controversial, as homosexuality was still a crime punishable by imprisonment at the time in the UK. Lines such as the following were very daring for their period:

SANDY: “Don’t mention Malaga to Julian, he got very badly stung.”
HORNE: “Portuguese man o' war?”
JULIAN: “Well I never saw him in uniform…”

And the very simple:

SANDY: “Hello, we’re bona ‘omes” ("bona ‘omes" being literal Polari for homosexuals)

In the last episode of Series 4 (which turned out to be the last ever episode of the show, due to Horne's death) Julian and Sandy are revealed, very incongruously, to be "married" to a pair of "dolly palones" named Julia and Sandra. (And Julian's full name is revealed to be Julian Mungo Lestrange.)

Read more about Julian And Sandy:  Other Appearances of The Characters, Recordings

Famous quotes containing the words julian and, julian and/or sandy:

    The rich were dull and they drank too much or they played too much backgammon. They were dull and they were repetitious. He remembered poor Julian and his romantic awe of them and how he had started a story once that began, “The very rich are different from you and me.” And how someone had said to Julian, “Yes, they have more money.”
    Ernest Hemingway (1899–1961)

    The rich were dull and they drank too much or they played too much backgammon. They were dull and they were repetitious. He remembered poor Julian and his romantic awe of them and how he had started a story once that began, “The very rich are different from you and me.” And how someone had said to Julian, “Yes, they have more money.”
    Ernest Hemingway (1899–1961)

    Here is no water but only rock
    Rock and no water and the sandy road
    The road winding above among the mountains
    Which are mountains of rock without water
    If there were water we should stop and drink
    Amongst the rock one cannot stop or think
    —T.S. (Thomas Stearns)