Books
Clements is a prolific author, whose many non-fiction publications, on subjects ranging from the history of the Vikings to the life of Chairman Mao Tse-tung, serve as research for his fiction. His books have been translated into a dozen languages, including Spanish, Portuguese, Dutch, and Korean. His major works include:
- The Moon in the Pines (2000, reprinted in paperback as Zen Haiku, 2007)
- The Anime Encyclopedia: A Guide to Japanese Animation Since 1917 (1st ed. 2001, 2nd ed. 2006, with Helen McCarthy)
- The Dorama Encyclopedia: A Guide to Japanese TV Drama Since 1953 (2003, with Motoko Tamamuro)
- The Pirate King: Coxinga and the Fall of the Ming Dynasty (2004, publ. in paperback as Coxinga, 2005)
- Confucius: A Biography (2004)
- A Brief History of the Vikings (2005)
- The First Emperor of China (2006)
- Mao (2006)
- Wu (2007)
- Marco Polo (2007)
- Beijing: The Biography of a City (2008)
- Makers of the Modern World: Prince Saionji (2008)
- Makers of the Modern World: Wellington Koo (2008)
- Schoolgirl Milky Crisis: Adventures in the Anime and Manga Trade (2009)
- Mannerheim: President, Soldier, Spy (2009)
- A Brief History of the Samurai (2010)
- Admiral Togo: Nelson of the East (2010)
- A Brief History of Khubilai Khan (2010)
- Sun Tzu's Art of War: A New Translation (2012)
In 2011, he became a contributing editor to The Encyclopedia of Science Fiction 3rd ed, with special responsibility for Chinese and Japanese entries.
Read more about this topic: Jonathan Clements
Famous quotes containing the word books:
“What can books of men that wive
In a dragon-guarded land,
Paintings of the dolphin-drawn
Sea-nymphs in their pearly wagons
Do, but awake a hope to live...?”
—William Butler Yeats (18651939)
“My residence was more favorable, not only to thought, but to serious reading, than a university; and though I was beyond the range of the ordinary circulating library, I had more than ever come within the influence of those books which circulate round the world, whose sentences were first written on bark, and are now merely copied from time to time on to linen paper.”
—Henry David Thoreau (18171862)
“Translate a book a dozen times from one language to another, and what becomes of its style? Most books would be worn out and disappear in this ordeal. The pen which wrote it is soon destroyed, but the poem survives.”
—Henry David Thoreau (18171862)