The Jewish Encyclopedia and Wissenschaft Des Judentums
The scholarly style of the Jewish Encyclopedia is very much in the mode of Wissenschaft des Judentums ("Jewish studies") studies, an approach to Jewish scholarship and religion that flourished in 19th-century Germany; indeed, the Encyclopedia may be regarded as the culmination of this movement. In the 20th century, the movement's members dispersed to Jewish Studies departments in the United States and Israel. The scholarly authorities cited in the Encyclopedia—besides the classical and medieval exegetes—are almost uniformly Wissenschaft figures, such as Leopold Zunz, Moritz Steinschneider, Solomon Schechter, Wilhelm Bacher, J.L. Rapoport, David Zvi Hoffman, Heinrich Graetz, etc. This particular scholarly style can be seen in the Jewish Encyclopedia's almost obsessive attention to manuscript discovery, manuscript editing and publication, manuscript comparison, manuscript dating, and so on; these endeavors were among the foremost interests of Wissenschaft scholarship.
The Jewish Encyclopedia is an English language work, but the vast majority of the encyclopedia's contemporary sources are German language sources, since this was the mother tongue of the Wissenschaft scholars and the lingua franca of scholarship in general in that period. Of the works cited which are not German—usually the more classical works—the large part are either Hebrew or Arabic. The only heavily cited English-language source of contemporary scholarship is Solomon Schechter's publications in the Jewish Quarterly Review. The significance of the work's publication in English rather than German or Hebrew is captured by Harry Wolfson writing in 1926 (Schwarz 1965):
About twenty-five years ago, there was no greater desert, as far as Jewish life and learning, than the English-speaking countries, and English of all languages was the least serviceable for such a Jewish work of reference. To contemporary European reviewers of the Jewish Encyclopedia, the undertaking seemed then like an effort wasted on half-clad Zulus in South Africa and Jewish tailors in New York. Those who were then really in need of such a work and could benefit thereby would have been better served if it were put out in Hebrew, German or Russian.
— Harry Wolfson
The editors and authors of the Jewish Encyclopedia proved prescient in their choice of language, since within that same span of 25 years, English rose to become the dominant language of academic Jewish scholarship and among Jews worldwide. Wolfson continues that "if a Jewish Encyclopedia in a modern language were planned for the first time, the choice would undoubtedly have fallen upon English."
Read more about this topic: Jewish Encyclopedia
Famous quotes containing the word des:
“One difference between Nazi and Soviet camps was that in the latter dying was a slower process.”
—Terrence Des Pres (19391987)