Jersey Law - Language of Jersey Law

Language of Jersey Law

During the 20th century, the main working language of the Jersey legal system changed from French to English. Before the 1930s, almost all legislation passed by the States Assembly was in French. Since then, French is used only where new legislation makes amendments to legislation originally drafted in French.

The conveyancing of immoveable property was carried out using contracts drafted in French until October 2006, after which contracts were required to be in English. Several French words and expressions used in Jersey differ from Standard French.

Read more about this topic:  Jersey Law

Famous quotes containing the words language, jersey and/or law:

    I now thinke, Love is rather deafe, than blind,
    For else it could not be,
    That she,
    Whom I adore so much, should so slight me,
    And cast my love behind:
    I’m sure my language to her, was as sweet,
    And every close did meet
    In sentence, of as subtile feet,
    As hath the youngest Hee,
    Ben Jonson (1572–1637)

    New Jersey gives us glue.
    Howard Dietz (1896–1983)

    Nobody dast blame this man.... For a salesman, there is no rock bottom to the life. He don’t put a bolt to a nut, he don’t tell you the law or give you medicine. He’s a man way out there in the blue, riding on a smile and a shoeshine. And when they start not smiling back—that’s an earthquake. And then you get yourself a couple of spots on your hat, and you’re finished. Nobody dast blame this man. A salesman is got to dream, boy. It comes with the territory.
    Arthur Miller (b. 1915)