Ivatan Language - Cultural Terms of The Ivatan People

Cultural Terms of The Ivatan People

  • uve, ubi, sudi- yam; staple crop
  • sudi- taro
  • wakay- sweet potato
  • bulyas- onions
  • baka- cow
  • kaddin- goat
  • kayvayvanan- friendship; cooperative work by a community which starts at the blow of a shell horn called a vodiadong
  • payohoan- helping one another; work club of teenagers who alternate their shifts
  • paluwa; chinarem; tataya- three boats used for fishing
  • kabbata- legends
  • lagi- lyric folk songs
  • kalusan- working songs
  • sisyavak- humorous anecdotes and tales
  • kabbuni- riddles
  • pananaban- proverbs
  • vachi- song leader
  • mais- corn
  • palay- rice plant
  • dukay- sprouted mung beans
  • rakarakanen- vegetables
  • hagsa- an extinct wild deer
  • vulaw a bagu- wild boar
  • tatus- coconut crabs
  • lakasan- tops of wooden trunks used for storing cloth and other valuables serve as benches
  • dulang- low dining table
  • bangku- low bench
  • rahaung, camarin- a storeroom for larger farm equipment such as plows, harrows, sleds, card, and the ox-drawn pole used for clearing off sweet potatoes and other vines from fields being prepared for re-cultivation
  • vuyavuy- a small palm growing usually on Batanes coastal hills
  • talugung- a kind of conical hat woven from strips made from the stalk of a local plant called nini
  • pasikin- small bamboo or rattan baskets worn on the back
  • lukoy- bolo knife
  • suhut- sheath of a bolo knife
  • suut, vakul- a head-and-back covering woven from the stripped leaves of banana or the vuyavuy
  • alat- baskets
  • batulinaw- a necklace made of hollow globules (1½ cm. in diameter) interspersed with smaller pieces of gold in floral patterns and held together by a string made of fiber
  • tamburin- an all-gold necklace whose beads are smaller and more ornate than the batulinaw, and lockets
  • seseng, pamaaw, chingkakawayan, liyano, de pelo, dima s'bato, pitu s'bato, de perlas, bumbolya, karakol, pinatapatan- traditional earrings that come from the Spanish period
  • angang- jars
  • dibang – flying fish
  • payi – lobster
  • arayu – dorado
  • mataw – dorado fisherman
  • tipuho – breadfruit
  • uhango – pandan
  • tamidok – fern
  • chayi – tree
  • soot – generic term referring to the Ivatan rain cape made from the finely stripped leaves of the vuyavuy palm.
  • vakul – woman's soot, worn on the head.
  • kanayi – man's soot, worn on the shoulders.
  • falowa – Ivatan boat, now usually motorized, for 10–20 passengers.
  • tataya – Ivatan dory with twin oars, for 2–4 passengers.
  • timban – church
  • vanuwa – port
  • avayat – a broad directional term used to indicate the west, a western direction or the western side.
  • valugan – a broad directional term sued to indicate the east, an eastern direction or the eastern side.
  • palek – sugar cane wine
  • malisto- fast
  • mawadi- slow
  • mavid- beautiful
  • kuman- eat
  • minom- drink
  • bapor, tataya- boat
  • taw- sea
  • ranum- water
  • salao sao- wind
  • cayvan- friend
  • mahacay- man
  • mavakes- woman

Read more about this topic:  Ivatan Language

Famous quotes containing the words cultural, terms and/or people:

    We are in the process of creating what deserves to be called the idiot culture. Not an idiot sub-culture, which every society has bubbling beneath the surface and which can provide harmless fun; but the culture itself. For the first time, the weird and the stupid and the coarse are becoming our cultural norm, even our cultural ideal.
    Carl Bernstein (b. 1944)

    As poverty has been reduced in terms of mere survival, it has become more profound in terms of our way of life.
    Raoul Vaneigem (b. 1934)

    Rich fellas come up and they die, and their kids ain’t no good, and they die out. But we keep a-comin’. We’re the people that live. They can’t wipe us out. They can’t lick us. And we’ll go on forever, Pa, ‘cause we’re the people.
    Nunnally Johnson (1897–1977)