Irish Fiddle - Style

Style

Compared to classical violin, Irish fiddler tend to make little use of vibrato except for slow airs, and even then it is used relatively sparingly. Like the rest of Irish traditional music tradition, melodies are embellished through forms of ornamentation, such as rolls, trebles, and cuts.

Irish fiddlers also use a vocabulary of bow slurs different from other fiddle traditions, at least in proportion of usage. Most notably, fiddlers often slur into the beat to produce a certain lilt, not unlike the Newcastle hornpipe style of bowing in England and Scotland, though the technique in Ireland is not restricted to hornpipes. They may also slur over beats in such a pattern as to create a natural back-beat in reels.


Slow airs are occasionally played upon the fiddle, but the style is best known for fast, snappy reels and jigs. Strathspeys, popular in Scottish Fiddle are seldom played, as such, but there are some tunes which amply utilized dotted rhythm. Some tunes are:

  • The Wind That Shakes The Barley
  • The Humours Of Lissadell
  • The Maid Behind The Bar

Read more about this topic:  Irish Fiddle

Famous quotes containing the word style:

    Everything ponderous, viscous, and solemnly clumsy, all long- winded and boring types of style are developed in profuse variety among Germans—forgive me the fact that even Goethe’s prose, in its mixture of stiffness and elegance, is no exception, being a reflection of the “good old time” to which it belongs, and a reflection of German taste at a time when there still was a “German taste”Ma rococo taste in moribus et artibus.
    Friedrich Nietzsche (1844–1900)

    To translate, one must have a style of his own, for otherwise the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot be reconstituted by piecemeal imitation. The problem of translation is to retreat to a simpler tenor of one’s own style and creatively adjust this to one’s author.
    Paul Goodman (1911–1972)

    I concluded that I was skilled, however poorly, at only one thing: marriage. And so I set about the business of selling myself and two children to some unsuspecting man who might think me a desirable second-hand mate, a man of good means and disposition willing to support another man’s children in some semblance of the style to which they were accustomed. My heart was not in the chase, but I was tired and there was no alternative. I could not afford freedom.
    Barbara Howar (b. 1934)