Development of The Language Before Publication
For more details on this topic, see Proto-Esperanto.Zamenhof would later say that he had dreamed of a world language since he was a child. At first he considered a revival of Latin, but after learning it in school he decided it was too complicated to be a common means of international communication. When he learned English, he realised that verb conjugations were unnecessary, and that grammatical systems could be much simpler than he had expected. He still had the problem of memorising a large vocabulary, until he noticed two Russian signs labelled Швейцарская (švejtsarskaja, a porter's lodge – from швейцар švejtsar, a porter) and Кондитерская (konditerskaja, a confectioner's shop – from кондитер konditer, a confectioner). He then realised that a judicious use of affixes could greatly decrease the number of root words needed for communication. He chose to take his vocabulary from Romance and Germanic, the languages that were most widely taught in schools around the world and would therefore be recognisable to the largest number of people.
Zamenhof taught an early version of the language to his high-school classmates. Then, for several years, he worked on translations and poetry to refine his creation. In 1895 he wrote, "I worked for six years perfecting and testing the language, even though it had seemed to me in 1878 that it was already completely ready." When he was ready to publish, the Czarist censors would not allow it. Stymied, he spent his time in translating works such as the Bible and Shakespeare. This enforced delay led to continued improvement. In July 1887 he published his Unua Libro (First Book), a basic introduction to the language. This was essentially the language spoken today.
Read more about this topic: History Of Esperanto
Famous quotes containing the words development of, development, language and/or publication:
“They [women] can use their abilities to support each other, even as they develop more effective and appropriate ways of dealing with power.... Women do not need to diminish other women ... [they] need the power to advance their own development, but they do not need the power to limit the development of others.”
—Jean Baker Miller (20th century)
“The man, or the boy, in his development is psychologically deterred from incorporating serving characteristics by an easily observable fact: there are already people around who are clearly meant to serve and they are girls and women. To perform the activities these people are doing is to risk being, and being thought of, and thinking of oneself, as a woman. This has been made a terrifying prospect and has been made to constitute a major threat to masculine identity.”
—Jean Baker Miller (20th century)
“We find that the child who does not yet have language at his command, the child under two and a half, will be able to cooperate with our education if we go easy on the blocking techniques, the outright prohibitions, the nos and go heavy on substitution techniques, that is, the redirection or certain impulses and the offering of substitute satisfactions.”
—Selma H. Fraiberg (20th century)
“I would rather have as my patron a host of anonymous citizens digging into their own pockets for the price of a book or a magazine than a small body of enlightened and responsible men administering public funds. I would rather chance my personal vision of truth striking home here and there in the chaos of publication that exists than attempt to filter it through a few sets of official, honorably public-spirited scruples.”
—John Updike (b. 1932)