Hate (comics) - International Versions

International Versions

A Spanish language edition of Hate, translated to Odio (which means Hatred) was published by Ediciones La Cúpula starting in 1995.

Before this Odio was serialised in Spanish magazine El Víbora.

According to Gual Oscar and Jose A. Serrano, Odio, taking into account population difference was comparatively more successful in Spain than its USA counterpart (10,000 copies sold per issue in Spain compared to 30,000 copies per issue for the USA.). Benet Roman writing for the 14th annual Barcelona BCN International Comics Fair commented that "Bagge ... knows how to capture some of the spirit of our time, using that most universal, affordable and difficult to produce medium: humor."

In Germany The first fifteen issues of Hate were translated for the German market and published by Carlsen Comics under the title Leck Mich! (literal: lick me!, possibly most closely translates to "kiss it!" as in kiss my ass). Later color editions of Hate were issued in 1998 by Jochen Enterprises under the title Krass/Kraß (a slang term, meaning phat, cool or rad - its conventional meaning is crass). It ran for seven issues before Jochen ceased trading. Bagge sanctioned the creation of new Buddy stories for the German edition, by artists such as Philip Taegert and Guido Sieber. Sieber moved the characters of Buddy and Lisa from Seattle to Berlin.

Read more about this topic:  Hate (comics)

Famous quotes containing the word versions:

    The assumption must be that those who can see value only in tradition, or versions of it, deny man’s ability to adapt to changing circumstances.
    Stephen Bayley (b. 1951)