Mozarabic Rite Latin Version
-
- Gloria et honor Patri et Filio et Spiritui sancto
- in saecula saeculorum.
-
- Glory and honour to the Father and to the Son and to the Holy Spirit
- for ages of ages.
The similarity between this version used in the then extreme west of the church and the Syrian version used in the extreme east is noteworthy.
Read more about this topic: Gloria Patri
Famous quotes containing the words rite, latin and/or version:
“[T]he Congregational minister in a neighboring town definitely stated that the same spirit which drove the herd of swine into the sea drove the Baptists into the water, and that they were hurried along by the devil until the rite was performed.”
—For the State of Vermont, U.S. public relief program (1935-1943)
“Whither goest thou?”
—Bible: New Testament Peter, in John, 13:36.
The words, which are repeated in John 16:5, are best known in the Latin form in which they appear in the Vulgate: Quo vadis? Jesus replies, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards.
“I should think that an ordinary copy of the King James version would have been good enough for those Congressmen.”
—Calvin Coolidge (18721933)