Gerard's Translations
Gerard of Cremona's Latin translation of the Arabic version of Ptolemy’s Almagest made c. 1175 was the most widely known in Western Europe before the Renaissance. Unbeknownst to Gerard, an earlier translation of the Almagest had already been made in Sicily from the original Greek c. 1160 under the aegis of Henricus Aristippus, although this version was not as widely used in the Middle Ages as Gerard's version. George of Trebizond and then Johannes Regiomontanus retranslated it from the Greek original in the fifteenth century. The Almagest formed the basis for Western astronomy until it was eclipsed by the theories of Copernicus.
Gerard edited for Latin readers the Tables of Toledo, the most accurate compilation of astronomical data ever seen in Europe at the time. The Tables were partly the work of Al-Zarqali, known to the West as Arzachel, a mathematician and astronomer who flourished in Cordoba in the eleventh century.
Al-Farabi, the Islamic "second teacher" after Aristotle, wrote hundreds of treatises. His book on the sciences, Kitab al-lhsa al Ulum, discussed classification and fundamental principles of science in a unique and useful manner. Gerard rendered it as De scientiis (On the Sciences).
Gerard translated Euclid’s Geometry and Alfraganus's Elements of Astronomy.
Gerard also composed original treatises on algebra, arithmetic and astrology. In the astrology text, longitudes are reckoned both from Cremona and Toledo.
In total, Gerard of Cremona translated 87 books from the Arabic language, including such originally Greek works as Ptolemy's Almagest, Archimedes' On the Measurement of the Circle, Aristotle's On the Heavens, and Euclid's Elements of Geometry; such originally Arabic works as al-Khwarizmi's On Algebra and Almucabala, Jabir ibn Aflah's Elementa astronomica, and works by al-Razi (Rhazes),
Read more about this topic: Gerard Of Cremona
Famous quotes containing the word translations:
“Woe to the world because of stumbling blocks! Occasions for stumbling are bound to come, but woe to the one by whom the stumbling block comes!”
—Bible: New Testament, Matthew 18:7.
Other translations use temptations.