Georges Feydeau - Works

Works

Name Year Other/Translated Names
Eglantine d’Amboise 1873
Par la fenêtre 1882 "Through the Window"
Amour et Piano 1883 "Love and Piano"
Gibier de potence "Fair Game"
Fiancés en herbe 1886
Tailleur pour dames "Ladies' Dressmaker"
La Lycéenne 1887 "The Schoolgirl"
Un bain de ménage 1888
Chat en poche "Pig in a poke"
Les Fiancés de Loches
L’Affaire Édouard 1889
C’est une femme du monde ! 1890 "She is a woman of the world!"
Le Mariage de Barillon "The Marriage of Barillon"
Monsieur chasse ! 1892
Champignol malgré lui "Champignol in Spite of Himself"
Le Système Ribadier "Where there's a will", "Every trick in the book"
Un fil à la patte 1894 "Cat Among the Pigeons", "Get Out of My Hair!"
Notre futur "Our future"
Le Ruban "The Ribbon"
L'Hôtel du libre échange "Free Exchange Hotel"
Le Dindon 1896 "Sauce for the Goose"
Les Pavés de l’ours "A Rough Diamond", "The Boor Hug"
Séance de nuit 1897
Dormez, je le veux !
La Dame de chez Maxim 1899 "The Girl from Maxim's"
La Duchesse des Folies-Bergères 1902
La Main passe 1904
L'Âge d'or 1905
Le Bourgeon 1906
La Puce à l'oreille 1907 "A Flea in Her Ear"
Occupe-toi d'Amélie 1908
Feu la mère de madame
Le Circuit 1909
On purge bébé 1910
Mais n'te promène donc pas toute nue ! 1911
Léonie est en avance ou le Mal joli
Cent Millions qui tombent (unfinished)
On va faire la cocotte (unfinished) 1913
Je ne trompe pas mon mari 1914
Hortense a dit : "Je m'en fous!" 1916 "Hortense says, 'I don't give a damn!'"

Read more about this topic:  Georges Feydeau

Famous quotes containing the word works:

    The noble simplicity in the works of nature only too often originates in the noble shortsightedness of him who observes it.
    —G.C. (Georg Christoph)

    The man who builds a factory builds a temple, that the man who works there worships there, and to each is due, not scorn and blame, but reverence and praise.
    Calvin Coolidge (1872–1933)

    The hippopotamus’s day
    Is passed in sleep; at night he hunts;
    God works in a mysterious way—
    The Church can sleep and feed at once.
    —T.S. (Thomas Stearns)