Genitive Case - German

German

The genitive case is used in the German language to show possession. For example:

  • das Buch der Schülerin (the book of the schoolgirl) - Feminine
  • das Buch des Schülers (the book of the schoolboy) - Masculine

An s is simply added to the end of the name if the identity of the possessor is specified. For example:

  • Claudias Buch (Claudia's book)

There is also a genitive case with German pronouns such as 'dein' (your) and 'mein' (my).

The genitive case is also used for objects of some prepositions (e.g. trotz, wegen, statt, während ), and is required as the case of the direct object for some verbs (e.g. gedenken, sich erfreuen, bedürfen; Usage: wir gedachten der Verstorbenen - We remembered the dead; wir erfreuen uns des schönen Wetters - We're happy about the nice weather.).

All of the articles change in the genitive case.

Masculine Feminine Neuter Plural
Definite article des der des der
Indefinite article eines einer eines (no article)

Adjective endings in genitive case:

Masculine Feminine Neuter Plural
Definite article -en -en -en -en
Indefinite Article -en -en -en -en
No article -en -er -en -er

The following prepositions can take the genitive: außerhalb, innerhalb, statt, trotz, während, wegen, and dank.

The genitive case is widely avoided in most colloquial and dialectal varieties of German. It is replaced by the dative case after verbs and prepositions, and by means of the preposition von ("of") in other contexts. However, this usage is not accepted in the written standard language.

Read more about this topic:  Genitive Case

Famous quotes containing the word german:

    He’s leaving Germany by special request of the Nazi government. First he sends a dispatch about Danzig and how 10,000 German tourists are pouring into the city every day with butterfly nets in their hands and submachine guns in their knapsacks. They warn him right then. What does he do next? Goes to a reception at von Ribbentropf’s and keeps yelling for gefilte fish!
    Billy Wilder (b. 1906)

    By an application of the theory of relativity to the taste of readers, to-day in Germany I am called a German man of science, and in England I am represented as a Swiss Jew. If I come to be regarded as a bête noire the descriptions will be reversed, and I shall become a Swiss Jew for the Germans and a German man of science for the English!
    Albert Einstein (1879–1955)

    The German intellect wants the French sprightliness, the fine practical understanding of the English, and the American adventure; but it has a certain probity, which never rests in a superficial performance, but asks steadily, To what end? A German public asks for a controlling sincerity.
    Ralph Waldo Emerson (1803–1882)