Future Perfect - Spanish

Spanish

In Spanish, the future perfect is formed as such:

subject + future of
haber
+ past participle
yo habré hablado
I will have spoken

The future of haber is formed by the future stem haber + the endings , -ás, , -emos, -éis, -án. The past participle of a verb is formed by adding the endings -ado and -ido to ar and er/ir verbs, respectively. However, there are a few irregular participles, some of the more common ones listed here:

abrir: abierto
cubrir: cubierto
decir: dicho
escribir: escrito
freír: frito
hacer: hecho
morir: muerto
poner: puesto
ver: visto
volver: vuelto

Be aware that verbs within verbs also have the same participle, for example, predecir ("to predict') would be predicho; suponer ("to suppose") would be supuesto. Also, satisfacer ("to satisfy") is close to hacer ("to do") in that the past participle is satisfecho.

To make the tense negative, one simply adds no before the form of haber: yo no habré hablado. For use with reflexive verbs, one puts the reflexive pronoun before the form of haber: from bañarse ("to take a bath"), yo me habré bañado; negative: yo no me habré bañado.

Read more about this topic:  Future Perfect

Famous quotes containing the word spanish:

    The Bermudas are said to have been discovered by a Spanish ship of that name which was wrecked on them.... Yet at the very first planting of them with some sixty persons, in 1612, the first governor, the same year, “built and laid the foundation of eight or nine forts.” To be ready, one would say, to entertain the first ship’s company that should be next shipwrecked on to them.
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    Wheeler: Aren’t you the fellow the Mexicans used to call “Brachine”?
    Dude: That’s nearly right. Only it’s “Borracho.”
    Wheeler: I don’t think I ever seen you like this before.
    Dude: You mean sober. You’re probably right. You know what “Borracho” means?
    Wheeler: My Spanish ain’t too good.
    Dude: It means drunk. No, if the name bothers ya’ they used to call me Dude.
    Jules Furthman (1888–1960)

    They are a curious mixture of Spanish tradition, American imitation, and insular limitation. This explains why they never catch on to themselves.
    Helen Lawrenson (1904–1982)