Existential Clauses
In French, the equivalent of the English existential clause "there is" is expressed with il y a, literally "it there has." The verb may be conjugated to indicate tense, but always remains in the third person singular. For example:
- « Il y a deux bergers et quinze moutons dans le pré. » - "There are two shepherds and fifteen sheep in the meadow."
- « Il y aura beaucoup à manger. » - "There will be a lot to eat."
- « Il y aurait deux morts et cinq blessés dans l'accident. » - "There appears to have been (lit. would be) two dead and five injured in the accident." (as in news reporting)
- « Il n'y avait personne chez les Martin. » - "There was nobody at the Martins' home."
This construction is also used to express the passage of time since an event occurred, like the English ago or it has been:
- « Je l'ai vu il y a deux jours. » - "I saw him two days ago."
- « Il y avait longtemps que je ne l'avais pas vu. » - "It had been a long time since I had seen him."
- « Le langage d’il y a cent ans est très différent de celui d’aujourd’hui. » - "The language/usage of one hundred years ago is very different from that of today."
In informal speech, the dummy subject pronoun il is typically dropped, as in:
- Y a deux bergers et quinze moutons dans le pré.
- Y aura beaucoup à manger.
- Y avait personne chez les Martin.
- Je l'ai vu y a deux jours.
Read more about this topic: French Grammar
Famous quotes containing the word existential:
“No phallic hero, no matter what he does to himself or to another to prove his courage, ever matches the solitary, existential courage of the woman who gives birth.”
—Andrea Dworkin (b. 1946)
Related Phrases
Related Words