Franz Xaver Kroetz - Translations

Translations

In 1976 Michael Roloff translated some of Kroetz' plays into English, namely Stallerhof (Farmyard), Michis Blut (Michi's Blood), Männersache (Men's Business), and Ein Mann ein Wörterbuch (A Man a Dictionary). Roger Downey translated Wunschkonzert (Request Concert), Durch die Blätter (Through the Leaves, the final version of Men's Business), and Das Nest (The Nest). Some of Kroetz' plays have been performed in the United Kingdom, for example, in 2002, Through the Leaves at the Southwark Playhouse, in the United States, for example, in 1982, Michi's Blood in New York, as well as in Australia.

Some of Kroetz' plays have also been translated into French and performed in France.

Read more about this topic:  Franz Xaver Kroetz

Famous quotes containing the word translations:

    Woe to the world because of stumbling blocks! Occasions for stumbling are bound to come, but woe to the one by whom the stumbling block comes!
    Bible: New Testament, Matthew 18:7.

    Other translations use “temptations.”