Etymology and Usage
The formal name of Spain during the Franco era was the Spanish State (Estado EspaƱol). In 1947, the state was formally proclaimed to be a monarchy, but international treaties continued after that date to refer to it as the Spanish State rather than as the Kingdom of Spain.
When the Spanish Civil War broke out, the Nationalist forces immediately began using the form the Spanish State rather than the Spanish Republic or the Kingdom of Spain, out of deference to the differing political sensibilities of the members of the Nationalist coalition, which included, amongst others, the anti-monarchic fascist Falangists, and the rival conservative-monarchist Carlists and Legitimist parties.
Following the Second World War, both the Falangist and Carlist movements declined, while Franco's rule was consolidated. This allowed Franco to nominally restore the Spanish monarchy without any significant opposition.
Read more about this topic: Francoist Spain
Famous quotes containing the words etymology and/or usage:
“Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of style. But while stylederiving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tabletssuggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.”
—Stephen Bayley, British historian, art critic. Taste: The Story of an Idea, Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)
“Girls who put out are tramps. Girls who dont are ladies. This is, however, a rather archaic usage of the word. Should one of you boys happen upon a girl who doesnt put out, do not jump to the conclusion that you have found a lady. What you have probably found is a lesbian.”
—Fran Lebowitz (b. 1951)