Style
Quevedo was an adherent of the style known as conceptismo, a name derived from concepto, which has been defined as "a brilliant flash of wit expressed in pithy or epigrammatic style." Conceptismo is characterized by a rapid rhythm, directness, simple vocabulary, witty metaphors, and wordplay. In this style, multiple meanings are conveyed in a very concise manner, and conceptual intricacies are emphasised over elaborate vocabulary. Conceptismo can effect elegant philosophical depth, as well as biting satire and humor, such as in the case of the works of Quevedo and Baltasar Gracián.
The first tercet from Quevedo's sonnet "¡Ah de la vida!" is considered to exemplify conceptismo in poetry at its peak:
- Ayer se fue, mañana no ha llegado,
- Hoy se está yendo sin parar un punto;
- Soy un fue, y un seré y un es cansado.
Read more about this topic: Francisco De Quevedo
Famous quotes containing the word style:
“The old saying of Buffons that style is the man himself is as near the truth as we can getbut then most men mistake grammar for style, as they mistake correct spelling for words or schooling for education.”
—Samuel Butler (18351902)
“A style does not go out of style as long as it adapts itself to its period. When there is an incompatibility between the style and a certain state of mind, it is never the style that triumphs.”
—Coco Chanel (18831971)
“To translate, one must have a style of his own, for otherwise the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot be reconstituted by piecemeal imitation. The problem of translation is to retreat to a simpler tenor of ones own style and creatively adjust this to ones author.”
—Paul Goodman (19111972)