Forough Farrokhzad - Translations of Farrokhzad's Works

Translations of Farrokhzad's Works

  • Arabic: Mohammad Al-Amin, Gassan Hamdan
  • Azeri: Samad Behrangi
  • English: Ismail Salami; Maryam Dilmaghani, Sholeh Wolpe. Sholeh Wolpe edited the collection titled Sin: Selected poems of Forugh Farrokhzad, (Fayetteville : University of Arkansas Press, 2007). ISBN 1-55728-861-5 Wolpe reads from the collection on the radio show, "Voices of the Middle East and North Africa," available here: http://kpfa.org/archives/index.php?arch=25725. Hasan Javadi and Susan Sallee translated Another Birth:Selected Poems of Forugh Farrokhzad with her letters and interviews in 1981. A revised edition of the same volume is published by Mage Publishers (Washington, DC) in 2010 as a bilingual edition.
  • French: Mahshid Moshiri, Sylvie M. Miller,
  • German: Annemarie Schimmel
  • Italian: Domenico Ingenito,
  • Turkish: Hashem Khosrow-Shahi, Jalal Khosrow-Shahi
  • Farzaneh Milani, Veils and words: the emerging voices of Iranian women writers (Syracuse University Press, Syracuse, N.Y., 1992). ISBN 0-8156-2557-X, ISBN 978-1-85043-574-7.
  • Interview with Simin Behbahani on the occasion of the fortieth anniversary of Forugh Farrokhzad's death on Thursday 13 February 2007 (BBC Persian).
  • Urdu: Fehmida Riaz published by 'Sheherzade Publications' Karachi.

Read more about this topic:  Forough Farrokhzad

Famous quotes containing the words translations and/or works:

    Woe to the world because of stumbling blocks! Occasions for stumbling are bound to come, but woe to the one by whom the stumbling block comes!
    Bible: New Testament, Matthew 18:7.

    Other translations use “temptations.”

    I lay my eternal curse on whomsoever shall now or at any time hereafter make schoolbooks of my works and make me hated as Shakespeare is hated. My plays were not designed as instruments of torture. All the schools that lust after them get this answer, and will never get any other.
    George Bernard Shaw (1856–1950)