Regional Names
Different English-speaking countries use varying names for flea markets. In Australian English, they are also called 'trash and treasure markets'. In the Philippine English, the word is tiangge, believed to be a loanword from the Hokkien spoken by Chinese Filipino migrants, or possibly from Nahuatl tianguis via Mexican Spanish. Although it is locally called talipapa. In India it is known as gurjari or shrukawadi bazzar or even as juna bazzar.. In England they are known as "car boot sales" if the event takes place in a field or car park, as the vendors will sell goods from the 'boot' (English for US trunk) of their car. If the event is held indoors, such as a school or church hall, then it is usually known as either a "jumble sale", or a "bring and buy sale". In Quebec and France, they are often called "Marché aux puces ".
Read more about this topic: Flea Market
Famous quotes containing the word names:
“In a time of confusion and rapid change like the present, when terms are continually turning inside out and the names of things hardly keep their meaning from day to day, its not possible to write two honest paragraphs without stopping to take crossbearings on every one of the abstractions that were so well ranged in ornate marble niches in the minds of our fathers.”
—John Dos Passos (18961970)