Finnish Numerals - Names of Numbers

Names of Numbers

This is a feature of Finnish which doesn't have an exact counterpart in English (but in colloquial German it does, for example: 7er, 190er, 205er). These forms are used to refer to the actual number itself, rather than the quantity or order which the number represents. This should be clearer from the examples below, but first here is the list:

Names of numbers
Finnish English
nolla nil, number zero
ykkönen the number one
the figure "1"
kakkonen 2
kolmonen 3
nelonen 4
viitonen 5
kuutonen 6
seitsemän
seitsemäinen
seitsikko
seiska (colloquial)
7
kahdeksan
kahdeksikko
kasi (colloquial)
8
yhdeksän
yhdeksikkö
ysi (colloquial)
9
kymmenen
kymppi (colloquial)
number ten

Also, 'kahdeksikko' refers to the shape of the number. Some examples of how these are used:

The 'number three tram' is the 'kolmonen' — when you are riding it, you are 'kolmosella'
A magazine has the title '7' and is called 'Seiska'
My car, a '93 model, is an 'ysikolmonen' when buying spare parts
If the car is a 190E Mercedes, it would be a 'sataysikymppi'.
If a car has tyres in size of 205, they would be called 'kaks(i)sataaviitoset' resp. kaks(i)sataaviitosia' (often 'kaks(i)nollaviitoset' resp. kaks(i)nollaviitosia').
The '106' bus is the 'sata kuutonen'
A €5 bill may be called "vitonen", a €10 bill "kymppi" (in plural: "kympit"/"kymppejä"), a €20 "kaksikymppinen", a €100 bill "satanen", etc.

Read more about this topic:  Finnish Numerals

Famous quotes containing the words names of, names and/or numbers:

    In a time of confusion and rapid change like the present, when terms are continually turning inside out and the names of things hardly keep their meaning from day to day, it’s not possible to write two honest paragraphs without stopping to take crossbearings on every one of the abstractions that were so well ranged in ornate marble niches in the minds of our fathers.
    John Dos Passos (1896–1970)

    You shall see men you never heard of before, whose names you don’t know,... and many other wild and noble sights before night, such as they who sit in parlors never dream of.
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    The forward Youth that would appear
    Must now forsake his Muses dear,
    Nor in the Shadows sing
    His Numbers languishing.
    Andrew Marvell (1621–1678)