Fauna (goddess) - Names

Names

Varro explained the role of Faunus and Fauna as prophetic deities:

Fauni are gods of the Latins, so that there is both a male Faunus and a female Fauna; there is a tradition that they used to speak of (fari) future events in wooded places using the verses they call 'Saturnians', and thus they were called 'Fauni' from 'speaking' (fando).

Servius identifies Faunus with Fatuclus, and says his wife is Fatua or Fauna, deriving the names as Varro did from fari, "to speak," "because they can foretell the future." The early Christian author Lactantius called her Fenta Fauna and said that she was both the sister and wife of Faunus; according to Lactantius, Fatua sang the fata, "fates," to women as Faunus did to men. Justin said that Fatua, the wife of Faunus, "being filled with divine spirit assiduously predicted future events as if in a madness (furor)," and thus the verb for divinely inspired speech is fatuari.

While several etymologists in antiquity derived the names Fauna and Faunus from fari, "to speak," Macrobius said Fauna's name derived from faveo, favere, "to favor, nurture," "because she nurtures all that is useful to living creatures." Dumézil regarded her as "the Favorable." According to Macrobius, the Books of the Pontiffs (pontificum libri) treated Bona Dea, Fauna, Ops, and Fatua as names for the same goddess, Maia.

In his conceptual approach to Roman deity, Michael Lipka sees Faunus and Fauna as an example of a characteristically Roman tendency to form gender-complementary pairs within a sphere of functionality. The male-female figures never have equal prominence, and one partner (not always the female) seems to have been modeled on the other. An Oscan dedication naming Fatuveís (= Fatui, genitive singular), found at Aeclanum in Irpinia, indicates that the concept is Italic. Fauna has also been dismissed as merely "an artificial construction of scholarly casuistics."

Read more about this topic:  Fauna (goddess)

Famous quotes containing the word names:

    The instincts of merry England lingered on here with exceptional vitality, and the symbolic customs which tradition has attached to each season of the year were yet a reality on Egdon. Indeed, the impulses of all such outlandish hamlets are pagan still: in these spots homage to nature, self-adoration, frantic gaieties, fragments of Teutonic rites to divinities whose names are forgotten, seem in some way or other to have survived mediaeval doctrine.
    Thomas Hardy (1840–1928)

    “Well then, it’s Granny speaking: ‘I dunnow!
    Mebbe I’m wrong to take it as I do.
    There ain’t no names quite like the old ones, though,
    Nor never will be to my way of thinking.
    One mustn’t bear too hard on the newcomers,
    But there’s a dite too many of them for comfort....’”
    Robert Frost (1874–1963)

    Almanacked, their names live; they
    Have slipped their names, and stand at ease,
    Or gallop for what must be joy,
    Philip Larkin (1922–1985)