Local Terms
Country | Local name (language) | Translated name |
Belgium | Driedagenkoorts (Dutch) Zesde ziekte (Dutch) Roséole (French) |
"three-day fever" "sixth disease" - |
China (PRC) | 急疹 (Mandarin) jí zhěn (pinyin) | "fast rash" |
Czech republic | Šestá nemoc (Czech) | "sixth disease" |
Finland | Vauvarokko (Finnish) | "baby measles" |
Germany | Dreitagefieber (German) | "three-day fever" |
Greece | Αιφνίδιο εξάνθημα (Greek) | "sudden rash" |
Hungary | Háromnapos láz (Hungarian) Hatodik betegség (Hungarian) |
"three-day fever" "sixth disease" |
Iceland | Mislingabróðir (Icelandic) | "measles' brother" |
Italy | Sesta malattia (Italian) | "sixth disease" |
Netherlands | Zesde ziekte (Dutch) | "sixth disease" |
Norway | Fjerde barnesykdom (Norwegian) | "fourth disease" |
Philippines | Tigdas Hangin (Tagalog) | "wind measles" |
Poland | Trzydniowa goraczka (Polish) | "three-day fever" |
Singapore/Malaysia | Jia3 Ma2 假麻 (Chinese) | "false measles" |
Turkey | Altıncı hastalık (Turkish) | "sixth disease" |
Israel | Adamdemet / אדמדמת (Hebrew) | "reddish disease" |
Vietnam | Sốt phát ban (Vietnamese) | "baby rash" |
Read more about this topic: Exanthema Subitum
Famous quotes containing the words local and/or terms:
“Resorts advertised for waitresses, specifying that they must appear in short clothes or no engagement. Below a Gospel Guide column headed, Where our Local Divines Will Hang Out Tomorrow, was an account of spirited gun play at the Bon Ton. In Jeff Winneys California Concert Hall, patrons bucked the tiger under the watchful eye of Kitty Crawhurst, popular lady gambler.”
—Administration in the State of Colo, U.S. public relief program (1935-1943)
“Come to terms quickly with your accuser while you are on the way to court with him, or your accuser may hand you over to the judge, and the judge to the guard, and you will be thrown into prison.”
—Bible: New Testament, Matthew 5:25.
Jesus.