Local Terms
Country | Local name (language) | Translated name |
Belgium | Driedagenkoorts (Dutch) Zesde ziekte (Dutch) Roséole (French) |
"three-day fever" "sixth disease" - |
China (PRC) | 急疹 (Mandarin) jí zhěn (pinyin) | "fast rash" |
Czech republic | Šestá nemoc (Czech) | "sixth disease" |
Finland | Vauvarokko (Finnish) | "baby measles" |
Germany | Dreitagefieber (German) | "three-day fever" |
Greece | Αιφνίδιο εξάνθημα (Greek) | "sudden rash" |
Hungary | Háromnapos láz (Hungarian) Hatodik betegség (Hungarian) |
"three-day fever" "sixth disease" |
Iceland | Mislingabróðir (Icelandic) | "measles' brother" |
Italy | Sesta malattia (Italian) | "sixth disease" |
Netherlands | Zesde ziekte (Dutch) | "sixth disease" |
Norway | Fjerde barnesykdom (Norwegian) | "fourth disease" |
Philippines | Tigdas Hangin (Tagalog) | "wind measles" |
Poland | Trzydniowa goraczka (Polish) | "three-day fever" |
Singapore/Malaysia | Jia3 Ma2 假麻 (Chinese) | "false measles" |
Turkey | Altıncı hastalık (Turkish) | "sixth disease" |
Israel | Adamdemet / אדמדמת (Hebrew) | "reddish disease" |
Vietnam | Sốt phát ban (Vietnamese) | "baby rash" |
Read more about this topic: Exanthema Subitum
Famous quotes containing the words local and/or terms:
“The poets eye, in a fine frenzy rolling,
Doth glance from heaven to earth, from earth to heaven;
And as imagination bodies forth
The forms of things unknown, the poets pen
Turns them to shapes, and gives to airy nothing
A local habitation and a name.”
—William Shakespeare (15641616)
“We are well advised to keep on nodding terms with the people we used to be, whether we find them attractive company or not. Otherwise they turn up unannounced and surprise us, come hammering on the minds door at 4am of a bad night and demand to know who deserted them, who betrayed them, who is going to make amends. We forget all too soon the things we thought we could never forget.”
—Joan Didion (b. 1934)