English Translations
There have been many English translations of the Enchiridion. Translations of the Discourses (e.g. by Elizabeth Carter, George Long) have included the Enchiridion, and it has often been included with other moral writings from the ancient world, most notably the Tablet of Cebes. Some notable translations of the Enchiridion include:
- James Sandford, 1567, The Manual of Epictetus, Translated out of Greek into French, and now into English.
- John Healey, 1610, Epictetus his Manual and Cebes his Table.
- John Davies, 1670, The Life and Philosophy of Epictetus, with the Emblem of Human Life by Cebes.
- Ellis Walker, 1692, Epictetus, his Enchiridion made English in a poetical paraphrase.
- George Stanhope, 1694, Epictetus his Morals, with Simplicius his Comment.
- William Bond, 1736, The Manual of Epictetus the Philosopher.
- Thomas William Rolleston, 1881, The Encheiridion of Epictetus.
- Thomas Talbot, 1881, The Encheiridion of Epictetus and The Golden Verses of Pythagoras.
- P. E. Matheson, 1916, The Discourses of Epictetus, The Manual Of Epictetus
Read more about this topic: Enchiridion Of Epictetus
Famous quotes containing the words english and/or translations:
“Six hours for a man, seven for a woman, and eight for a fool.”
—18th-century English proverb.
“Woe to the world because of stumbling blocks! Occasions for stumbling are bound to come, but woe to the one by whom the stumbling block comes!”
—Bible: New Testament, Matthew 18:7.
Other translations use temptations.