Modern French Translation
- Douce dame jolie,
- Pour (l’amour de) Dieu, ne pensez pas
- Qu’en dehors de vous seule
- Une autre règne sur moi
- (et songez) Que toujours sans tricherie
- Chérie
- (je ) vous ai humblement
- Servie
- Tous les jours de ma vie
- Sans viles arrière-pensées.
- Hélas! Et je mendie
- L’espoir d’un réconfort
- Et ma joie va s’éteindre
- Si vous ne me prenez en pitié
- Douce dame jolie
- Mais votre douce domination
- Domine
- Mon cœur si durement
- Qu'elle le contrarie
- Et le lie
- En amour grandement
- Qu'il n'a d’autre envie
- Que d’être en votre compagnie
- Mais votre cœur
- Ne me donne aucun signe d’espoir.
- Douce dame jolie.
- Et ma maladie
- Guérie
- Jamais ne sera
- Sans vous, douce ennemie,
- Qui vous régalez de mon tourment.
- À mains jointes, je prie
- Votre cœur, puisqu'il m'oublie,
- Qu’il me tue, par pitié,
- Car il a trop langui.
Douce dame jolie,
Read more about this topic: Douce Dame Jolie
Famous quotes containing the words modern, french and/or translation:
“Chaucer is fresh and modern still, and no dust settles on his true passages. It lightens along the line, and we are reminded that flowers have bloomed, and birds sung, and hearts beaten in England. Before the earnest gaze of the reader, the rust and moss of time gradually drop off, and the original green life is revealed. He was a homely and domestic man, and did breathe quite as modern men do.”
—Henry David Thoreau (18171862)
“Are ye right there, Michael? are ye right?
Do you think that well be there before the night?
Yeve been so long in startin,
That ye couldnt say for sartin
Still ye might now, Michael, so ye might!”
—William Percy French (18541920)
“Any translation which intends to perform a transmitting function cannot transmit anything but informationhence, something inessential. This is the hallmark of bad translations.”
—Walter Benjamin (18921940)