Don (honorific) - Italy

Italy

Officially, Don was the style for a principe or duca (and any legitimate, male-line descendant) who was a member of the nobility (as distinct from a reigning prince or duke, who was generally entitled to some form of the higher style of Altezza). This was how the style was used in the Almanach de Gotha for extant families in its third section. The feminine, "Donna", was borne by their wives and daughters. Genealogical databases and dynastic works still reserve the title for this class of noble by tradition, although it is no longer a right under Italian law.

In practice, however, the style Don/Donna (or Latin Dominus/Domina) was used more loosely in church, civil and notarial records. The honorific was often accorded to the untitled gentry (e.g., knights or younger sons of noblemen), priests, or other people of distinction. It was, over time, adopted by organized criminal societies in Southern Italy (including Naples, Sicily, and Calabria) to refer to members who held considerable sway within their hierarchies.

Today in Italy, the title is widely given everywhere only to Diocesan Catholic priests, (never for prelates, who bear higher honorifics such as monsignore, eminenza and so on). Outside of the priesthood or old nobility, usage is now fairly uncommon in the south and rarely if ever used in central or northern Italy. It can be used satirically or ironically to lampoon a person's sense of self-importance.

As in the Spanish usage, Don is prefixed either to the full name or to the person's given name, less commonly to the surname alone (as is the custom of the heads of mafia syndicates). The feminine Donna (with capital initial) is rarely used nowadays.

Read more about this topic:  Don (honorific)

Famous quotes containing the word italy:

    Everything in Italy that is particularly elegant and grand ... borders upon insanity and absurdity—or at least is reminiscent of childhood.
    Alexander Herzen (1812–1870)

    I think sometimes that it is almost a pity to enjoy Italy as much as I do, because the acuteness of my sensations makes them rather exhausting; but when I see the stupid Italians I have met here, completely insensitive to their surroundings, and ignorant of the treasures of art and history among which they have grown up, I begin to think it is better to be an American, and bring to it all a mind and eye unblunted by custom.
    Edith Wharton (1862–1937)

    Uncle Matthew’s four years in France and Italy between 1914 and 1918 had given him no great opinion of foreigners. “Frogs,” he would say, “are slightly better than Huns or Wops, but abroad is unutterably bloody and foreigners are fiends.”
    Nancy Mitford (1904–1973)