Dieu Et Mon Droit - Language

Language

The motto is French for literally "God and my right" (a fuller version of the motto is also quoted as "God and my right shall me defend"). The word droit was formerly spelt droict (from the Latin directum, dirigere, to head, to point in the right way); the c was later dropped in accordance with modern French orthography. A better translation referring to the divine right of kings would be "My divine right", this being an example of hendiadys.

For the Royal coat of arms of the Kingdom of England to have a French rather than English motto was not unusual, given that Norman French was the primary language of the English Royal Court and ruling class following the rule of William the Conqueror of Normandy and later the Plantagenets. Another Old French phrase also appears in the full achievement of the Royal Arms. The motto of the Order of the Garter, Honi soit qui mal y pense ("Spurned be the one who evil thinks"), appears on a representation of a garter behind the shield. Modern French spelling has changed honi to honni, but the motto has not been updated.

Read more about this topic:  Dieu Et Mon Droit

Famous quotes containing the word language:

    You can’t write about people out of textbooks, and you can’t use jargon. You have to speak clearly and simply and purely in a language that a six-year-old child can understand; and yet have the meanings and the overtones of language, and the implications, that appeal to the highest intelligence.
    Katherine Anne Porter (1890–1980)

    Now that Stevenson is dead I can think of but one English- speaking author who is really keeping his self-respect and sticking for perfection. Of course I refer to that mighty master of language and keen student of human actions and motives, Henry James.
    Willa Cather (1873–1947)