Democracy in America - Translated Versions of Democracy in America and Effects On Meaning

Translated Versions of Democracy in America and Effects On Meaning

  • Henry Reeve, translated circa 1839
This translation was completed by Reeve and later revised by Francis Bowen. In 1945, it was reissued in a modern edition by Alfred A. Knopf edited and with an extensive historical essay by Phillips Bradley. Tocqueville wrote to Reeve providing a critique of the translation: "Without wishing to do so and by following the instinct of your opinions, you have quite vividly colored what was contrary to Democracy and almost erased what could do harm to Aristocracy." This statement indicates, first, that Tocqueville believed Reeve's translation to be problematic, and second, that he believed that Reeve's political views induced him, albeit unconsciously, to distort the original book's meaning.
  • George Lawrence, translated in 1966 with an introduction by J. P. Mayer
  • Harvey C. Mansfield and Delba Winthrop, translated circa 2000
  • Gerald Bevan, translated circa 2003
  • Arthur Goldhammer, translated circa 2004
This authoritative translation of the text by Tocqueville, published by the Library of America, requires the reader to think more about the text instead of relying on "instant opinions" provided by previous translations. A speech from the translator given at Harvard University provides a keen insight into his development of his translation:
To shed light on the possible inaccuracies of the original translation, the title of the text should be "On Democracy in America", however this was changed by Reeve. Although not a complete rewrite, the clarity that Tocqueville wrote with depended on its concreteness and by making words interchangeable at will, it does have an effect on the meaning especially to readers who do not put the effort to research the text or read it in its native French.
  • James T. Schleifer, edited by Eduardo Nolla and published by Liberty Fund in March 2010
Bilingual edition based on the authoritative edition of the original French-language text.

Read more about this topic:  Democracy In America

Famous quotes containing the words translated, versions, democracy, america, effects and/or meaning:

    You’ve strung your breasts
    with a rattling rope of pearls,
    tied a jangling belt
    around those deadly hips
    and clinking jewelled anklets
    on both your feet.
    So, stupid,
    if you run off to your lover like this,
    banging all these drums,
    then why
    do you shudder with all this fear
    and look up, down;
    in every direction?
    Amaru (c. seventh century A.D.?, Kashmirian king, compiler, author of some of the poems in the anthology which bears his name. translated from the Amaruataka by Martha Ann Selby, vs. 31, Motilal Banarsidass (1983)

    The assumption must be that those who can see value only in tradition, or versions of it, deny man’s ability to adapt to changing circumstances.
    Stephen Bayley (b. 1951)

    In a democracy—even if it is a so-called democracy like our white-élitist one—the greatest veneration one can show the rule of law is to keep a watch on it, and to reserve the right to judge unjust laws and the subversion of the function of the law by the power of the state. That vigilance is the most important proof of respect for the law.
    Nadine Gordimer (b. 1923)

    This Administration has declared unconditional war on poverty and I have come here this morning to ask all of you to enlist as volunteers. Members of all parties are welcome to our tent. Members of all races ought to be there. Members of all religions should come and help us now to strike the hammer of truth against the anvil of public opinion again and again until the ears of this Nation are open, until the hearts of this Nation are touched, and until the conscience of America is awakened.
    Lyndon Baines Johnson (1908–1973)

    Oh that my Pow’r to Saving were confin’d:
    Why am I forc’d, like Heav’n, against my mind,
    To make Examples of another Kind?
    Must I at length the Sword of Justice draw?
    Oh curst Effects of necessary Law!
    How ill my Fear they by my Mercy scan,
    Beware the Fury of a Patient Man.
    John Dryden (1631–1700)

    Weapons are like money; no one knows the meaning of enough.
    Martin Amis (b. 1949)