Fiction in English Translation
- Duel . London: Bloomsbury, 1998, ISBN 0-7475-4092-6
- The Smile of the Lamb . New York: Farrar, Straus, and Giroux, 1990, ISBN 0-374-26639-5
- See Under: Love . New York: Farrar, Straus, and Giroux, 1989, ISBN 0-374-25731-0
- The Book of Intimate Grammar . New York: Farrar, Straus, and Giroux, 1994, ISBN 0-374-11547-8
- The Zigzag Kid . New York: Farrar, Straus, and Giroux, 1997, ISBN 0-374-52563-3 – won two prizes in Italy: the Premio Mondello in 1996, and the Premio Grinzane Cavour in 1997.
- Be My Knife . New York: Farrar, Straus, and Giroux, 2001, ISBN 0-374-29977-3
- Someone to Run With . London: Bloomsbury, 2003, ISBN 0-7475-6207-5
- Her Body Knows: two novellas . New York: Farrar, Straus, and Giroux, 2005, ISBN 0-374-17557-8
- To the End of the Land . Jessica Cohen, trans. Knopf, 2010, ISBN 0-307-59297-9
Read more about this topic: David Grossman
Famous quotes containing the words fiction in, fiction, english and/or translation:
“The society would permit no books of fiction in its collection because the town fathers believed that fiction worketh abomination and maketh a lie.”
—For the State of Rhode Island, U.S. public relief program (1935-1943)
“Space or science fiction has become a dialect for our time.”
—Doris Lessing (b. 1919)
“I wish the English still possessed a shred of the old sense of humour which Puritanism, and dyspepsia, and newspaper reading, and tea-drinking have nearly extinguished.”
—Norman Douglas (18681952)
“The Bible is for the Government of the People, by the People, and for the People.”
—General prologue, Wycliffe translation of the Bible (1384)
Related Phrases
Related Words