Dative Case - Latin

Latin

Except the main case (Dativus), there are several other kinds:

  • Dativus finalis with the meaning of purpose, e.g., auxilio vocare - "to call for help", venio auxilio - "I'm coming for help", accipio dono - "I receive this as a gift" or puellae ornamento est - "this serves for the girl's decoration";
  • Dativus commodi (incommodi), which means action for somebody, e.g., Graecis agros colere - "to till fields for Greeks"; Combination of Dativus commodi and finalis (double Dative): tibi laetitiae "to you for joy"
  • Dativus possessivus (possessive dative) which means possession, e.g., angelis alae sunt - literally "to (or for) the angels are wings", this is typically found with a copula and translated as "the angels have wings".
  • Dativus ethicus (ethic dative) indicates that the person in the dative is or should be especially concerned about the action, e.g., 'quid mihi Celsus agit?' ' What is Celsus doing' (I am especially interested in what it is)?
  • Dativus auctoris, meaning; 'in the eyes of', e.g., 'vir bonus mihi videtur' 'the man seems good to me'.
  • The Dative is also used to express agency with the gerundive, a future passive participle that, along with the verb to be, expresses obligation or necessity of the action being performed on the noun with which it agrees, e.g., 'haec nobis agenda sunt,' 'these things must be done by us'

Read more about this topic:  Dative Case

Famous quotes containing the word latin:

    Whither goest thou?
    Bible: New Testament Peter, in John, 13:36.

    The words, which are repeated in John 16:5, are best known in the Latin form in which they appear in the Vulgate: Quo vadis? Jesus replies, “Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards.”

    It is worth the expense of youthful days and costly hours, if you learn only some words of an ancient language, which are raised out of the trivialness of the street, to be perpetual suggestions and provocations. It is not in vain that the farmer remembers and repeats the few Latin words which he has heard.
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    Wealth is so much the greatest good that Fortune has to bestow that in the Latin and English languages it has usurped her name.
    William Lamb Melbourne, 2nd Viscount (1779–1848)