Das Lied Von Der Erde - Text

Text

Four of the Chinese poems used by Mahler ("Das Trinklied vom Jammer der Erde", "Von der Jugend", "Von der Schönheit" and "Der Trunkene im Frühling") are by Li Bai, the famous Tang dynasty wandering poet. The German text used by Mahler was derived from Hans Bethge's translations in his book Die chinesische Flöte (1907). These 'translations' were in fact loose imitations of translations in Hans Heilman's 1907 book Chinesische Lyrik, and draw also upon Heilman's two sources in French translation from the Chinese. These French sources were Poésies de l'époque des Thang by Marie-Jean-Léon, Marquis d'Hervey de Saint Denys, and the Livre de Jade by Judith Gautier (an intimate friend of Richard Wagner).

"Der Einsame im Herbst" is by Qian Qi and "Der Abschied" combines poems by Mong Hao-Ran and Wang Wei, plus several additional lines by Mahler himself.

In 2005 a Cantonese version was prepared by Daniel Ng. The world premiere of this version was given by the Singapore Symphony Orchestra on 22 July 2005 with mezzo Ning Liang and tenor Warren Mok under the direction of Lan Shui.

Read more about this topic:  Das Lied Von Der Erde

Famous quotes containing the word text:

    Literature is not exhaustible, for the sufficient and simple reason that a single book is not. A book is not an isolated entity: it is a narration, an axis of innumerable narrations. One literature differs from another, either before or after it, not so much because of the text as for the manner in which it is read.
    Jorge Luis Borges (1899–1986)

    Great speeches have always had great soundbites. The problem now is that the young technicians who put together speeches are paying attention only to the soundbite, not to the text as a whole, not realizing that all great soundbites happen by accident, which is to say, all great soundbites are yielded up inevitably, as part of the natural expression of the text. They are part of the tapestry, they aren’t a little flower somebody sewed on.
    Peggy Noonan (b. 1950)

    I am so glad you have been able to preserve the text in all of its impurity.
    Samuel Beckett (1906–1989)