Cosa Nostra - Etymology

Etymology

There are several theories about the origin of the term "Mafia" (sometimes spelled "Maffia" in early texts). The Sicilian adjective mafiusu (in Italian: mafioso) may derive from the slang Arabic mahyas (مهياص), meaning "aggressive boasting, bragging", or marfud (مرفوض) meaning "rejected". Roughly translated, it means "swagger," but can also be translated as "boldness, bravado". In reference to a man, mafiusu in 19th century Sicily was ambiguous, signifying a bully, arrogant but also fearless, enterprising, and proud, according to scholar Diego Gambetta. In reference to a woman, however, the feminine-form adjective "mafiusa" means beautiful and attractive.

Other possible origins from Arabic:

  • maha = quarry, cave
  • mu'afa = safety, protection

The public's association of the word with the criminal secret society was perhaps inspired by the 1863 play "I mafiusi di la Vicaria" ("The Mafiosi of the Vicaria") by Giuseppe Rizzotto and Gaetano Mosca. The words Mafia and mafiusi are never mentioned in the play; they were probably put in the title to add a local flair. The play is about a Palermo prison gang with traits similar to the Mafia: a boss, an initiation ritual, and talk of "umirtà" (omertà or code of silence) and "pizzu" (a codeword for extortion money). The play had great success throughout Italy. Soon after, the use of the term "mafia" began appearing in the Italian state's early reports on the phenomenon. The word made its first official appearance in 1865 in a report by the prefect of Palermo, Filippo Antonio Gualterio.

According to legend, the word Mafia was first used in the Sicilian revolt – the Sicilian Vespers – against rule of the Capetian House of Anjou on 30 March 1282. In this legend, Mafia is the acronym for "Morte Alla Francia, Italia Avanti" (Italian for "Death to France, Italy Forward!"). However, this version is now discarded by most serious historians.

Read more about this topic:  Cosa Nostra

Famous quotes containing the word etymology:

    The universal principle of etymology in all languages: words are carried over from bodies and from the properties of bodies to express the things of the mind and spirit. The order of ideas must follow the order of things.
    Giambattista Vico (1688–1744)

    Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of “style.” But while style—deriving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tablets—suggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.
    Stephen Bayley, British historian, art critic. “Taste: The Story of an Idea,” Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)